Соблазнить герцогиню | страница 76



И почему-то ей очень хотелось верить, что Филипп сдержит слово и… Нет-нет, не это… Ей хотелось верить, что он изменится к лучшему и уже не будет тем холодным и расчетливым негодяем, который обманул ее когда-то. Но зачем ей это? Ведь она же все равно хотела избавиться от него, не так ли?

— Не знаю, не знаю, не знаю… Ничего не знаю и не понимаю, — бормотала Шарлотта, подгоняя коня.

Наконец, добравшись до радерфордских конюшен, она спешилась и передала Бриони конюху, тотчас же выбежавшему ей навстречу. Уже направляясь к дому, Шарлотта увидела мужа, въезжавшего во двор.

— Болван, негодяй, мерзавец… — пробормотала она, зашагав быстрее.

— Миледи, ваша светлость! — прокричал Филипп ей вслед.

Шарлотта фыркнула и пошла еще быстрее, ей сейчас не хотелось говорить с Филиппом, вообще ни с кем не хотелось говорить.

— Ваша светлость! — снова закричал муж.

«Ваша светлость?» Он сказал… «ваша светлость»?.. А впрочем, ничего удивительного. Ведь Филипп в присутствии слуг всегда обращался к ней официально, но к счастью, ей еще недолго оставаться герцогиней Радерфорд. Еще три месяца.

Сделав глубокий вдох, Шарлотта прикрыла глаза и прошептала:

— Господи, только бы они побыстрее прошли, эти три месяца.

Туг вдруг раздался стук копыт, и Шарлотта, открыв глаза, увидела всадника, въезжавшего во двор. Незнакомец пронесся по гравийной дорожке, ведущей к парадной двери, и спешился у самых ступеней. И в тот же миг дверь приоткрылась, и Фэллон, появившийся у порога, осведомился:

— Сэр, вы к кому?

— У меня сообщение для герцога Радерфорда, — ответил незнакомец. — Послание от мистера Хамберта Джонса, его поверенного.

Оглянувшись, Шарлотта увидела Филиппа, приближавшегося к дому. Он уже спешился и теперь быстро шагал по дорожке.

Глава 9

— Герцог Радерфорд — это я, — заявил Филипп. Он прошел мимо Шарлотты и остановился перед курьером.

Шарлотта тотчас же подошла к нему. Она не позволит мужу прочитать послание без нее, не позволит скрыть от нее то, что сообщил поверенный. И если Филипп обманул ее и написал второе письмо, отменяющее распоряжение о разводе, то она должна узнать об этом.

— Вам сообщение от мистера Джонса, ваша светлость. — Посыльный поклонился и сунул руку в мешочек на поясе.

Взяв письмо, герцог взглянул на Фэллона, стоявшего в дверях, и распорядился:

— Дай ему два шиллинга за труды. — Коротко кивнув курьеру, Филипп поднялся по ступеням и вошел в просторный холл.

Шарлотта тут же последовала за мужем.

— Я хочу прочитать письмо! — заявила она.