Четверо со «Сринагара» | страница 48
Быстрая работа! Они были арестованы в шесть утра, а через три часа птички уже выпорхнули! Веселенькая история!
Я поблагодарил Роулинса, повесил трубку, вернулся к «кадиллаку» и поехал на побережье.
В гавань Нью-Порта, на «Сринагар»!
Глава 8
«Сринагар» все еще стоял на якоре на том же месте, где был прошлой ночью, весь белый и очаровательный, как игрушка, на фоне ярко-синей спокойной воды залива.
Он выглядел легким и стройным, как птица, словно специально созданный для того, чтобы рассекать голубую гладь океана на пути к экзотическим островам, для веселой и легкой жизни, для смеха и танцев. Но при виде его мне почему-то вовсе не хотелось ни смеяться, ни танцевать.
На причале Грин Бот я взял напрокат маленькую моторную лодку, забрался в нее и направился к яхте. По пути я снова осмотрел мой кольт-спешиэл и поудобнее устроил его в плечевой кобуре. Приблизившись к яхте, я увидел человека, стоявшего у поручней и глядевшего в мою сторону. Затем он исчез из вида и снова появился на корме у трапа, того самого, которым пользовались гости прошлой ночью, чтобы подниматься на борт.
Я выключил мотор, стукнулся бортом о причальный мостик, перебрался на него и надежно привязал лодку. Парень неподвижно стоял наверху надо мной, молча наблюдая за моими действиями.
Я начал подниматься по сходням, и только когда я достиг верхних ступенек, он наконец соизволил раскрыть рот.
— Дэ-э?
— Хэлло. Мистер Госс на борту?
— Да. Только он никого не ждет. Ваше имя, приятель?
Этот матрос не был похож на матроса, говорил не как матрос и было чертовски ясно, что служил он здесь тоже не матросом. На нем была расстегнутая коричневая кожаная куртка, достаточно свободная для того, чтобы я мог заметить рукоятку пистолета в плечевой кобуре слева у него на груди. И это была к тому же исключительно широкая грудь. Лицом он смахивал на вышибалу из третьесортного «бординг хауза»: грубое, мясистое, со здоровенной челюстью лицо и тугими буграми жевательных мышц. Жесткая белесая щетина покрывала его щеки и подбородок, но бритье вряд ли смягчило бы его выражение. Пожалуй, ничто бы не могло его смягчить. Короткий окурок сигареты дымился в углу его толстых губ.
— Шелл Скотт, — представился я. — Я хотел бы повидать мистера Госса.
— Он вас примет, — пепел с конца его сигареты упал на кожаную куртку и рассыпался по ней, он даже не побеспокоился стряхнуть его.
Я шагнул на палубу.
— Где я могу найти его?
Он указал через плечо большим толстым пальцем с коротким грязным ногтем.