Дикий Запад | страница 71



— Почему же вы уехали отсюда? — осведомилась заинтересованно миссис Куин.

— Моя жена умерла при рождении нашего ребенка, — объяснил длинноволосый человек. — Ребенок умер вместе с ней.

— О! — Миссис Куин казалась искренне растроганной. — Это, должно быть, было для вас ужасно. Тем более я вам очень благодарна за то, что здесь может жить моя дочь.

Салли кивнул.

— Да, конечно. Знаете, — продолжал он, — если бы уже тогда у нас здесь был такой врач, как ваша дочь, быть может, мои жена и ребенок были бы живы. — Он позвал свистом свою овчарку. — Всего доброго, миссис Куин. Пожалуйста, передайте от меня привет Роберту.

Элизабет смотрела вслед мужчине, пока он не исчез за холмом. Потом она снова пошла к дому, чтобы присмотреть за пациентом.

По пути из города к дому Микаэлу осаждало множество бестолковых мыслей. Только что она встретила на почтовой станции мистера Банкфорта. Он как раз отправлял телеграмму в Денверский банк, в которой сообщал о том, что освободил пансион. С этого времени можно было объявлять аукцион. Теперь ей негде будет принимать больных.

Разбитая, она вернулась домой. Миссис Куин сидела у постели Роберта.

— У него поднялась температура, — сообщила она дочери, вытирая лицо кузнеца смоченным в воде платком.

Микаэла обессиленно опустилась на стул. На какое-то мгновение она закрыла лицо руками.

— В этих условиях я не могу должным образом заботиться о моих пациентах. Человек с такими повреждениями нуждается в покое. И надо иметь возможность вымыть его, как полагается.

Она поднялась и беспокойно начала ходить по комнате. Потом она вдруг открыла ящик комода и вынула оттуда конверт, надела шляпу и накинула жакет.

— Куда ты? — спросила ее обеспокоенно мать.

— Обратно в город, — ответила дочь. — Мне необходимо срочно уладить дела.

В салуне было полно дыма. Микаэла едва могла увидеть свою руку, поднесенную к глазам. За стойкой болтался без дела Хэнк. Перед ним взгромоздился Хорес.

— Вот пять долларов, — сказал телеграфист со всей энергией, на какую был способен, и положил деньги на стол. — Можешь сосчитать. Но теперь я наконец хочу поговорить с Майрой.

Микаэла увидела мистера Банкрофта. Он сидел за неприбранным столом и приводил в порядок свои бумаги. Микаэла решительно подошла и села напротив него.

— Я хотела бы купить этот пансион, — сообщила она ему. — Речь идет о благополучии целого города.

Банкрофт с сомнением взглянул на нее.

— Благополучие города вам уже кое-чего стоило. И я не думаю, чтобы у вас нашлось столько денег.