Дикий Запад | страница 47
— Добрый вечер, — произнес он медленно. Микаэла невольно отшатнулась. Потом собралась с духом.
— Пожалуйста, входите, — сказала она незнакомцу и пригласила его жестом в дом. — Погрейтесь у огня.
Вошедший человек показался знакомым, но вот он снял верхнюю одежду, и они узнали Салли. С некоторой робостью Салли смотрел на праздничное убранство маленького домика. Потом подошел к огню и потер руки над пламенем.
Вдруг он повернулся к Брайену, который все еще стоял как вкопанный. В своих сильных руках Салли держал пушистый клубочек.
— Веселого Рождества, Брайен, — сказал он приветливо и положил в руки мальчика маленького щенка овчарки. Прежде чем Брайен успел ответить, Салли подозвал Мэтью и Колин и вручил им тоже подарки: Колин — резной гребень, а Мэтью — деревянную трубку.
От неожиданности дети не находили слов, и Микаэла тоже восприняла этот сюрприз с радостным удивлением. Тут Салли снова опустил руку в карман.
— А это для вас, — обратился он к Микаэле. — Я думаю, вам понадобится достойная вывеска для вашего кабинета. — И он протянул Микаэле массивную деревянную дощечку.
Теперь и Микаэла потеряла дар речи. Она сжала дощечку в руках. На ней было написано: «Доктор М. Куин. Женщина-врач». Наконец ей удалось промолвить несколько слов:
— Ох, Салли, это просто замечательно…
Салли не знал, куда девать руки.
— Да, ну вот… — пробормотал он и беспомощно потер руки о свой жилет, — еще раз веселого Рождества. — Он помедлил еще минуту, потом набросил на себя свое пончо и направился к двери.
Салли уже взялся было за ручку, когда Микаэла наконец преодолела свое оцепенение. Она быстро схватила гостя за руку.
— Пожалуйста… пожалуйста, подождите, — начала она, слегка заикаясь, — вы не можете сейчас уйти. — Их взгляды встретились. Глаза Салли светились странным блеском. Микаэла чувствовала сильнее, чем когда-либо, как притягивает ее его взгляд. — Пожалуйста, останьтесь с нами и давайте вместе отпразднуем Рождество.
Салли застыл на какой-то момент. В его глазах отражались горящие свечи в комнате. Потом он кивнул.
В течение этого вечера мысли Микаэлы еще не раз возвращались в Бостон. Точно в тумане видела она сцены из прежней своей жизни: благосостояние и славу отца, в лучах которых она провела детство. Но все это представлялось ей ничтожным в сравнении с тем, что она обрела теперь в Колорадо: ее окружали дорогие ей люди — ее семья. Микаэла обвела всех взглядом, задержавшись на мужественном лице Салли, — она поняла, что этот рождественский праздник означает для нее — это был праздник любви.