Испытание любовью | страница 20



— Боюсь, вы не совсем правильно меня поняли. Позвольте объяснить, что…

— А мне кажется, что я поняла вас достаточно хорошо. — Она бросила тающее мороженое в урну — и попала! — Вы ведь давно это придумали, не так ли? Провели предварительную разведку, выяснили, в каком мы положении, а уж потом заявились для личного, так сказать, знакомства. Наверное, рассчитывали, что я, находясь в стеснительном положении, обрадуюсь любой предложенной вами сумме? Так вот, если это так, то вы вытащили пустой билет!

Габриэль закрыл лицо руками и глухо застонал. Какой же он идиот! Как можно было так оскорбить эту чудесную, гордую и независимую женщину!

— Послушайте, Грейс, я вовсе не собираюсь покупать вашу фирму.

— Тогда что вам нужно? — Она вскочила и, сложив руки на груди, с вызовом посмотрела на него.

— Для начала мне нужно, чтобы вы успокоились, сели и позволили мне все объяснить.

Грейс подчинилась.

— Хорошо, я слушаю. Но только не надо сказок.

Габриэль кивнул.

— Так вот. Я вовсе не наводил о вас никаких справок и оказался в тот день на вашей улице совершенно случайно. Вы, наверное, знаете, что неподалеку от вас есть клиника, верно?

— Да, но какое это имеет отношение…

— Сейчас поймете. Я шел из клиники и совершенно непреднамеренно столкнулся с вами.

Грейс покачала головой.

— Ну, точнее это я налетела на вас. — Она постепенно приходила в себя. Пульс восстановился до нормального, руки перестали дрожать, и слова Габриэля перестали отдаваться в голове глухим эхом. — Ладно, продолжайте. Это ведь, как я понимаю, еще не все?

Он кивнул и, достав из кармана платок, вытер покрывшийся бисеринками пота лоб.

— Если вы примете мое предложение, я обращусь к вам с просьбой об ответной услуге. — Пауза. — С просьбой несколько необычной…

Грейс впервые видела Габриэля в таком волнении. Вероятно, то, о чем он собирался попросить ее, имело какое-то отношение к одолевавшим его в последнее время проблемам. Уверенный в себе, мужественный и решительный, Габриэль явно не знал, с чего начать. Что касается сделанного им предложения — предложения, что и говорить, абсолютно невероятного, — то она вовсе не собиралась прыгать от радости. Будучи по натуре человеком доверчивым и во многих отношениях наивным, Грейс проявляла крайнюю осторожность в бизнесе.

— Итак, я слушаю вас, Габриэль.

Солнце скрылось за набежавшим облаком, порыв ветра колыхнул зеленые ветки, вспугнув двух беззаботно чирикавших птах, и они уже через мгновение исчезли за кронами деревьев. Пробежавший по спине холодок заставил Грейс поёжиться, но она твердо сказала себе, что не уступит. Да, Габриэль нравится ей. Нравится сильнее, чем кто-либо из мужчин, с которыми она встречалась в последние годы. Однако в наше время никто не дает ничего бескорыстно, и, если он потребует от нее слишком многого, она ответит отказом. Пусть даже потом и будет сожалеть об этом.