Отравление в пряничном домике | страница 14
Надо заметить, с некоторых пор я очень доверяла своему гаданию. Я могла ошибиться с каким-то благополучным прогнозом. Могла перепутать скорую свадьбу с заграничным вояжем. Но, увы, ни разу не ошиблась вот с этими двумя мрачными картами. Тот, кому они выпадали, обычно очень скоро отправлялся к праотцам. Я беспомощно подняла глаза на Алису. Она стояла чуть сбоку от меня и настороженно следила за гаданием. Перехватив мой взгляд, хозяйка еле заметно покачала головой: нет, озвучивать прогноз не надо. Я опустила глаза, пробормотала что-то про мелкие неприятности, ожидающие парня на этой неделе, и быстро перетасовала колоду. В конце концов, если юный хам по пьянке сломает себе шею, упав с бесконечных лесенок в собственном доме, это не моя забота. Полагая, что моя миссия окончена, я хотела было подняться из-за столика, как вдруг в кресло напротив меня опустился… сам ювелир!
Приоткрыв рот, я уставилась в его злые глазенки. Гном усмехнулся и тихо произнес:
– Ну что же вы смутились, Земфира… Гадайте!
В строгом тоне мне послышался посвист кнута. Да, понятно, кто учил деток хорошим манерам. Ладно, Алиса давно уже взрослая, чего мне переживать за ее судьбу. Я разложила карты и обомлела. Точно на том же месте, что и у сына… Точно те же две карты! Может быть, я просто плохо перемешала колоду? Я как бы случайно задела ногой ножку стола. Карты рассыпались, а я объявила, что это верный знак: судьба утомилась от обильных расспросов, и гадание надо сворачивать. Если хозяин дома желает, я погадаю ему завтра.
Ювелир поморщился, но настаивать на немедленном гадании не стал. Гости потянулись к выходу. Улучив момент, я подошла к Алисе:
– Простите, но я должна вас предупредить. Мои карты… они могут соврать в чем угодно, но только не в этом. Если они предсказали гибель, это серьезно.
Хозяйка салона обернулась и пристально посмотрела мне в глаза. Затем ее губы слегка дрогнули в мимолетной улыбке:
– Не волнуйся, Полечка. – Свои настоящее имя из уст Алисы я услышала впервые. – Я прослежу за своим женихом. И сумею его защитить! – с непонятной мрачностью закончила она.
Глава 4
Веселье продолжалось полным ходом. Немного потусовавшись по дому, гости снова подтянулись в каминный зал, поближе к накрытому столу. Объедки с него уже убрали, расставили чистые тарелки, принесли новые салатницы. Насколько я поняла, и готовила и убирала одна-единственная женщина. Это же надо, в одиночку обслужить такую прорву! Богатый ювелир мог бы разориться и на горничную. Мне стало жаль кухарку. Пожилая, наверняка не очень здоровая, замотанная до полусмерти. По приблизительным подсчетам, она крутится, как белка в колесе, уже часа четыре. Что же мне делать? Идти восстанавливать силы после утомительного гадания, или хоть немного облегчить участь бедной старухи? Преодолев природную лень, я поплелась на кухню, от души надеясь, что вся стряпня уже закончена, и я смогу ограничиться лишь моральной поддержкой.