Чудовище-муж и его три жены | страница 25



– Помогите! Скорей ко мне! – завопил он, пытаясь удержать У от исполнения своей угрозы.

На его крики сбежались все обитатели дома: слуги и горничные. Они столпились вокруг женщины и в один голос принялись ее уговаривать не делать глупость. Кто-то потянул ее за рукав платья, а сам Лихоу даже упал перед ней не колени.

– Уважаемая госпожа Юань! Милостивая сударыня У! Я вам не сделал ничего дурного ни в прошлой жизни, ни в нынешней. Но если мы с вами никогда не враждовали, то почему вы решили намеренно меня погубить, явившись в мой дом… Я вовсе не собираюсь удерживать вас у себя и готов тотчас отослать вас в этом же паланкине обратно. Я отказываюсь от сговорных подарков! Умоляю только об одном: когда вернется господин Юань, замолвите перед ним за меня словечко, чтобы он не подавал на меня жалобу. Я готов щедро ему заплатить и попросить у него прощения за свою оплошность!

– Если я сейчас вернусь домой, моя хозяйка все равно постарается от меня избавиться, ни за что не захочет оставить меня в своем доме. Поэтому у меня только один выход – смерть! А умереть мне удобно именно здесь, в вашем доме! Помните поговорку? «Побывал в трех домах, а лучше остаться в своем!»

Лихоу находился в полной растерянности. Он отбивал перед женщиной поклоны, умоляя ее не накладывать на себя руки. Наложница У сделала вид, что она колеблется. «Впрочем, кажется, есть один выход, благодаря ему вы избавитесь от беды и спасете свой дом! – проговорила она. – Как говорили еще в старину: «Надобно загодя устроить засаду, а солдат послать потом!»

– Что вы имеете в виду? – встрепенулся Лихоу.

– После получения новой должности, господин Юань должен возвратиться домой. Это, возможно, произойдет очень скоро, буквально, со дня на день! За это время вам следует подыскать для меня домик, где я спрячусь от посторонних глаз, а когда мой господин вернется, вы отправите меня к нему. Я расскажу хозяину все, что произошло, и объясню, что его наложницу Чжоу до смерти довела его собственная супруга, а что вы к этой смерти не причастны. Вы же ему объясните, что вас ввела в заблуждение сводня: она, мол, представила дело так, будто решение о свадьбе исходило от самого господина Юаня. Вот почему вы согласились участвовать в моих смотринах. Однако до тех пор, пока я все ему не раскрою, вы не должны ко мне прикасаться. А когда господин Юань возвратится, я сразу же уеду к нему. Он очень меня любит, поэтому если я подробно ему все расскажу и объясню, он вас не только не обидит, но, быть может, щедро вознаградит. Короче говоря, беда вас минует стороной!