Молчаливая исповедь | страница 27



— Но я просто не могу, пока не могу ввязываться в такие отношения! Думаю, тебе следует это уяснить еще до того, как мы начнем совместную работу.

Наступила долгая тишина, и она почувствовала, как у нее все больше сдают нервы. Самым несусветным было то, что она, затаив дыхание, ждала, что Джефф начнет спорить с ней, переубеждать ее и вновь обнимет. При всей уверенности в непреклонном тоне сказанного, в мудрости своих слов она не чувствовала себя ни уверенной, ни здравомыслящей. Вместо этого она испытывала острое желание вновь прильнуть к нему, чтобы он покачал ее у себя на руках, словно ребенка в колыбели.

— Можешь говорить что угодно, Этти, — резко сказал Джефф.

Хотя он стоял прямо перед ней, она не смогла встретиться с ним взглядом, поэтому опустила его пониже, ему на грудь, но даже сейчас, в почти кромешной тьме, она будто видела его мускулистое тело, его широкие плечи.

Не говоря больше ни слова, Джефф зашагал прочь. Лоретт стояла на крыльце в полном недоумении и растерянности. Если она поступила правильно, если даже ощущает некоторое удовлетворение, то почему она сейчас чувствует себя такой несчастной?

4

В понедельник утром Лоретт остановилась перед входом в полицейский участок, чтобы бросить последний критический взгляд на свое голубое шелковое платье довольно скромного покроя. Это был наряд, вполне подходящий для деловой женщины, но он отнюдь не скрывал от посторонних глаз ее женственности. «Джефф наверняка это сразу же заметит», — скривив губы подумала она.

Это и было одной из причин, по которой она медлила, не решаясь войти в здание. Лоретт не видела Джеффа и не говорила с ним целых шесть дней после его неожиданного визита в дом дедушки, и не знала, какой прием он ей сегодня окажет или как она сама отреагирует на эту встречу.

Вскоре ей надоела собственная нерешительность, и Лоретт уверенно толкнула дверь. В середине комнаты за заваленным бумагами столом сидел лысеющий человек средних лет. На нем была точно такая же форма, как на Джеффе, но он в ней выглядел далеко не так элегантно.

— Доброе утро, — сказал он. — Чем могу служить?

— Меня зовут Лоретт Хейли. Я принята к вам на работу.

Быстро оглядевшись, она поняла, что в управлении сейчас только один этот незнакомец. Она ощутила острое разочарование из-за того, что Джеффа не было.

— А-а-а… Ваша работа связана с компьютером, — безразлично отозвался полицейский. Он кивнул на терминал в углу. — Вон он, можете приступать. Шеф сегодня утром занят, но он позвонил и предупредил, что вы придете. Он здесь оставил для вас несколько инструкций в отношении того, с чего начать. Я положил их на стол рядом с компьютером. — И он вновь углубился в бумаги.