Том 5 | страница 4



Нас разделяет ров огромный,
Я речь об овцах заведу,
Сеньор — о царственном величье,
Я — про свои дела мужичьи,
Вы — о взысканьях по суду.

Дон Леонардо

У жизни для всего живого
Одно предначертанье — жить!
Жизнь может сблизить и сдружить
С ученым пахаря простого.
Ведь общность жизненных путей
Приводит к дружбе настоящей.

Мендо

Ну что ж…

Дон Леонардо

Чтоб видеться почаще
Могли мы, я жене своей
Скажу, чтоб с вашей подружилась.

Мендо

Все, видно, к этому идет.

Хилоте

Козленок только вас и ждет.

Мендо

Присаживайтесь, ваша милость.

Дон Леонардо

Как быть мне? Ведь Эльвира там
Не спит в тревожном ожиданье.

Мендо

Тем будет радостней свиданье.

Хилоте

(в сторону)

Ученый лезет к мужикам!
Зачем? Ведь при твоих повадках
Похож, мне думается, ты
На тех, кто ради простоты
Чеснок ест в бархатных перчатках.

КОМНАТА В ДОМЕ МЕНДО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Санчо, Антона.

Санчо

Что? Нет из-за меня покоя?
Ворчу все время и корю.
Но ты ведь стала мне родною,
И я как твой отец с тобою,
А не как свекор говорю.
Браню тебя не за наряды,—
Все женщины обновам рады,
Тут ничего плохого нет,
Но плохо, что за этим вслед
Приходят ветренные взгляды.

Антона

Грешит на суд суровый ваш
Пристрастьем к модам ваша дочка?
Где, в чем сказалась эта блажь?

Санчо

А вот взгляни на твой корсаж
С серебряною оторочкой.
Хоть женщина, готов признаться,
Должна получше наряжаться,
И тут не скажешь ничего,
Но надо все ж соображаться
С достатком мужа своего.
Однако пряжки, так любовно
Украшенные бирюзой,
Что и средь утвари церковной
Сверкали б в праздник храмовой;
Иль вот на нитке золотой
Кораллы, что, как пламя, рдея,
Твою охватывают шею,
Иль туфли, на которых ты
Из бантов пышные кусты
Взрастила, замши не жалея,—
Совсем не для тебя!.. Пойми:
Твой муж не князь и не подеста,
Он из простого слеплен теста,
И между скромными людьми
Вы для себя ищите место.
А угольная пыль к тому ж
Так крепко въелась в наши руки,
Что хоть от злости занедужь,
Ее не смоет ни твой муж,
Ни сыновья его, ни внуки.
Тебя Прекрасной нарекла
Молва… Но будь такой же скромной
Ты, став мне дочерью приемной,
Какой в девичестве была.
Поверь: ты более мила
В крестьянском, просто сшитом платье,
В нем (таковы мои понятья)
Укрыта женщина от бед.
Так не сердись за мой совет,
Честь дочки должен охранять я.

Антона

Да хранит вас бог самих,
Добрый Санчо, хоть от желчи
Ваших въедливых советов,
Словно жимолость, увянет
Вскоре молодость моя.
Просите за все укоры
Вас простить. Но все прощают
Старикам их незаметно
Прочь умчавшиеся годы.
Кто же видел, чтобы старость,
Отягченная годами,