Том 3 | страница 53



Некий франт ходил павлином,
Но оставил с носом длинным
Он ее, взглянув на ножки.
Ведь и черт хорош собой
На картинах для того,
Чтобы вид копыт его
В нас вселял испуг двойной.
Словом, приравнять к чертям
Ваших судомоек можно.

Бельтран

Силитесь вы безнадежно
Их поставить ниже дам.

Херарда

Помните, Бельтран, что всяк
Пахнет тем, чем он живет:
Кожей — тот, кто кожи мнет,
Рыбьей чешуей — рыбак,
И посудой — судомойка.

Бельтран

Пусть. И все ж милей вдвойне
Всех духов на свете мне
Свежесть судомойки бойкой.
Словом, спорить не охоч я
С вами об Инес моей.

Херарда

Значит, впрямь вы близки с ней?

Бельтран

Нет, но стану этой ночью.

Херарда

Но ведь мне она сказала,
Что мой брат увлекся ею.

Бельтран

Вас назвал сестрой своею
Я ей с самого начала.

Флоренсьо

Вот и приняла на веру
Ложь твою Инес, Бельтран.

Херарда

Не к лицу такой обман
Истинному кавальеро.
Вы ж, Флоренсио, бесспорно
Оправдались предо мной,
И с повинной головой
Я должна просить покорно
Мне позволить вас в объятья
Заключить с глубоким чувством.

Флоренсьо

Мир скрепить, в том поручусь вам,
Счастлив я такой печатью.

(Обнимает Херарду.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Лисена.

Лисена

(в сторону)

Ах!

Бельтран

(в сторону)

Лисена здесь! Ну что ж,
Друга я собой прикрою.

(Загораживает дорогу Лисене, делая вид, будто только что ее заметил.)

Эй, Инес! Так отчего я
На цирюльника похож?

Лисена

Прочь с дороги!

Бельтран

Неужели
Ты не дашь себя обнять?

Лисена

Лучше дайте мне понять,
Как вы ширмой стать успели.
Прочь! Известно вам прекрасно,
Кто я.

Бельтран

Так ли уж точь-в-точь
Я похож на ширму?

Лисена

Прочь!

Бельтран

Стой!

Лисена

Я закричу!

Бельтран

Напрасно!

Лисена

Что? Напрасно? Нет, дружок,
Вы меня не хороните!

Бельтран

(Херарде, тихо)

Нас, Херарда, заслоните,
Чтоб Инес обнять я мог!

Херарда

Хорошо. Но жду и я
При нужде от вас того же.

Лисена

(в сторону)

Как стерпеть все это, боже!

Флоренсьо

(Херарде)

Ты — моя?

Херарда

Да, я — твоя.

Лисена

Я — твоя!

Бельтран

Моя?

Лисена

Нет.

Бельтран

Нет?
Кто ж «твоя» здесь произнес?

Лисена

Просто, услыхав вопрос,
Повторила я ответ.
Прочь!

Херарда

Ты — свет очей моих,
О Флоренсио, отныне!

Лисена

Свет очей моих!

Бельтран

Унынье
Не должно туманить их,
Раз, Инес, я стал их светом.

Лисена

Я вам не Инес.

Бельтран

А кто?
Что с тобой? Ты чушь несешь.

Флоренсьо

(Херарде)

Лишь тебя люблю я.

Херарда

Верю:
Стою, милый, я того.

Лисена

(в сторону)

Мне за это хвастовство
Ты заплатишь в полной мере.

(Громко.)

Лишь тебя люблю я!

Бельтран

Рад
Это слышать.

Лисена

Откровенно
Говорю вам: я — Лисена.
Прочь с дороги, прокурат!

Флоренсьо

(Херарде)

Жизнь моя!

Лисена

(в сторону)