Том 3 | страница 51
Вижу я, что вы хотите
Вызнать, кто во тьме ночной
Нынче встретится со мной,
И поэтому мне льстите.
Я ж молчу по той причине,
Что нейдет из головы
У меня, как близки вы
Мной любимому мужчине.
Херарда
Здесь мужчин, мне близких, нет.
Лисена
Как! А брат ваш?
Херарда
Мне все ясно!
Знай: любезник он опасный,
И внимать ему не след.
Лисена
Раз Амур готов все стрелы
Мне отдать, то почему
Не задеть одной ему
Брата вашего?.. В чем дело?
Ой, что с вами?
Херарда
Ничего.
Он — мужчина…
Лисена
Да.
Херарда
И он
Впрямь в тебя, Инес, влюблен?
Лисена
Так же, как и я в него.
Херарда
Значит, ночью на свиданье
Он явиться обещал?
Лисена
Да, и перстень этот дал
В подтвержденье обещанья.
Я же, верьте, хоть бедна,
Но на шаг такой согласье
Не расчетом — только страстью
Дать была побуждена,
От нее сходя с ума.
Херарда
Что ж, спасибо за доверье.
(В сторону.)
Изгоню любовь теперь я
Из своей груди сама.
Что вошло туда сегодня,
То сегодня и уйдет!
Лисена
(в сторону)
Ловкий сделала я ход!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Флоренсьо и Бельтран.
Бельтран
Милостью клянусь господней,
Это бред ума больного,
Верить в это не могу я!
Флоренсьо
(Бельтрану, тихо)
Вон они вдвоем.
Бельтран
Такую
Вещь услышав от другого,
Я бы небылицей ложной
Счел ее. Ужель Лисена
Предо мною?
Флоренсьо
Несомненно.
Тише!
Бельтран
Видно, все возможно
Для того, кто любит.
Лисена
(Херарде)
Надо
Мне идти, иль не поспею
Я постели взбить.
Херарда
Вернее,
Вздуть огонь и пламя ада.
Лисена
(в сторону)
Ты горишь уже сейчас,
Я ж искусною игрою
Твой ревнивый пыл утрою.
Флоренсьо
(Херарде)
Да хранит вас бог!
Херарда
И вас.
Бельтран
Эй, Инес!
Лисена
Сеньор?
Бельтран
В сторонку
Отойдем.
Лисена
Призыв бесплодный!
Бельтран
Почему?
Лисена
Я не свободна.
Бельтран
Дам тебе я…
Лисена
Что?
Бельтран
Гребенку.
Лисена
Вы — цирюльник?
Бельтран
Я? Отнюдь.
Просто рад тебе служить.
Лисена уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Херарда, Флоренсьо, Бельтран.
Флоренсьо
Можно ль столь жестокой быть?
Херарда
Можно ль к каждой юбке льнуть?
Бельтран
Что за спор? Какою тучей
Небо дружбы вдруг затмилось?
Флоренсьо
Я за что-то впал в немилость.
Бельтран
Ревность — признак страсти жгучей
И, увы, ее изнанка.
Вижу я, Херарда, ясно:
Вам соперницей опасной
Эта кажется служанка.
Но признаюсь, — раз житья
Не дают вам подозренья,—
Что имеет отношенье
К ней не спутник мой, а я.
Правило у нас такое:
С ним мы делим пополам
Все, что нужно делать нам
И в пути и на постое.
Нравятся ему сеньоры —
Он и сводит дружбу с ними.
Со служанками ж простыми
Я вступаю в разговоры,
Так что, — верьте слову друга,—
Юрисдикции моей
Подлежит Инес, а с ней —
Вся окрестная прислуга.
Книги, похожие на Том 3