Том 1 | страница 86
Решил повесить на стене
С твоим оружием попоны.
Я тут же все сообразил
И так подумал, сердцем весел:
«Нет, ты оружье не повесил —
К ногам любви его сложил…»
Командор
Тебе, скорее, возвестило
Мое оружье со стены,
Что во владение страны
Оно захваченной вступило.
И пусть висит… Что из того?
Вися, не станет побежденным.
Будь хоть живым оно, плененным,—
Извлек я пользу из него.
Боюсь, увидят нас с тобою.
Лухан! Ступай отсюда прочь,
За шпагой я пойду… О ночь!
Приди и сжалься надо мною!
Лухан
А Леонардо для услуг
Ты не возьмешь с собой?
Командор
Конечно!
В делах земных, хотя б сердечных,
Всегда полезен верный друг.
У ВОРОТ В УСАДЬБЕ ПЕРИВАНЬЕСА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Касильда, Инес.
Касильда
Ах, ради бога, оставайся
Еще на эту ночь со мной!
Инес
Никак нельзя. Всему виной
Отец и мать. Не обижайся —
Встревожу бедных неравно…
Касильда
Велю сказать: ты задержалась
И на ночь у меня осталась,
А ехать поздно и темно.
Инес
Сестрица! Спорить не хочу я.
Решай сама, ты мне родня.
Касильда
Как одолжила ты меня!
Позволь, тебя я расцелую!
Но ты мне за любовь должна,
Сама, наверно, согласишься…
Инес
Касильда! Просто ты боишься
И не привыкла спать одна.
Но мужа, — глупости какие,—
Как заменю я твоего?
Он парень — хват, и у него
Язык и руки золотые!
А я? Чуть шум — дрожу, в ножнах
Замечу шпагу — смысл теряю,
А без ножон, так умираю…
Трусиха…
Касильда
Что за глупый страх!
Мы не одни, в дому мужчины,
Косцов положим у ворот…
Инес
Не спишь ты просто от забот,
Не от какой другой причины,
Все одиночество…
Касильда
Ну, да,
Ты отгадала: есть забота.
Она для ревности — ворота,
За страстью страх идет всегда.
Но страх в тоске помочь не может.
Не спит от ревности любовь.
Инес
А что твою волнует кровь?
Толедо чем тебя тревожит?
Открой, в чем страх, в чем интерес?
Касильда
Как вольный ветер, ревность веет.
Недаром сердце холодеет,
Я за себя боюсь, Инес.
Инес
Нет, ревность веет из Медины,—
Об этом песня говорит.
Касильда
Увы, ей путь везде открыт!
Толедо, Бургос — все едино…
Идем, давно нас ужин ждет.
Инес
Красавиц, правда, там не мало…
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Льоренте и Мендо.
Льоренте
Ложиться б раньше не мешало
Тому, кто с солнышком встает.
Мендо
Ты прав, земляк. Черед за нами;
Поел — и спать себе полез.
Касильда
Уж с поля, милая Инес,
Жнецы вернулись с косарями.
Инес
Оставим сад и огород —
О них пусть Санчо похлопочет.
Касильда и Инес уходят.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Льоренте, Мендо, Бартоло, Чапарро.
Льоренте
Хозяйка подогнать нас хочет —
Не зря ждала нас у ворот.
Без мужа трудно управляться
Ей, бедной.
Бартоло
Приказала мне
Книги, похожие на Том 1