Том 1 | страница 51
Вокруг села — пустынный край,
И ходим мы всегда гурьбою,
Чтоб не нарваться на него.
Менго
Вот черт проклятый! До чего
Довел нас!
Лауренсья
От него покою
Нет ни на солнце, ни в тени.
Менго
Срази его небесный гром,
Испепели его огнем
И нам спокойствие верни!
Лауренсья
Он — хищный зверь, чума и яд.
Менго
Я слышал, будто как-то раз
Тебя Фрондосо прямо спас.
Он командора, говорят,
Чуть не убил из самострела.
Лауренсья
Я презирала всех мужчин,
Но мне открыл тот миг один,
Как ложно я на них смотрела.
Фрондосо — истинный храбрец!
Он может жизнью поплатиться.
Менго
Ему отсюда надо скрыться,
А то поймают — и конец.
Лауренсья
И я, хоть мне и дорог он,
Прошу его как раз об этом;
Но он противится советам,
Бушует, злится, возмущен.
А командор меж тем клянется
Повесить за ногу его.
Паскуала
Его бы в петлю самого!
Менго
А то и камешек найдется.
Когда б я только запустил
Таким, как у меня в кошелке,
Ей богу, я б ему в осколки
Со звоном череп размозжил.
Он большей мерзостью отмечен,
Чем даже римлянин Сабал.
Лауренсья
Тот звался Гелиогабал[92]
И был, как зверь, бесчеловечен.
Менго
Голохлебал, иль как его?
Историю я помню скверно,
Но только знаю достоверно,
Что этот наш затмил того.
Найдется ль в мире тварь такая,
Как дон Фернандо Гомес?
Паскуала
Нет.
Он словно родился на свет,
Тигриной лютостью пылая.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Хасинта.
Хасинта
Спасите, умоляю вас,
Коль наша дружба не забылась!
Лауренсья
Хасинта, друг мой, что случилось?
Паскуала
Спокойно положись на нас.
Хасинта
Злодеи, слуги командора,
Идущие в Сьюдад Реаль,
Бесчестя боевую сталь,
Меня для своего сеньора
Хотят словить.
Лауренсья
От этих гадин
Господь тебя да охранит!
С тобою командор шалит —
Со мной он будет беспощаден.
(Уходит.)
Паскуала
Хасинта! Я же не мужчина, —
Ну как тебя я защищу?
(Уходит.)
Менго
Я оснований не ищу
Отречься от мужского чина.
Держись меня.
Хасинта
А есть с тобой
Оружье?
Менго
Первое на свете.
Хасинта
Да где ж оно?
Менго
Вот: камни эти.
Я с ними выиграю бой.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Менго, Хасинта, Флорес, Ортуньо, солдаты.
Флорес
Ты думала удрать пешком?
Хасинта
О, я погибла!
Менго
Господа!
Имейте капельку стыда…
Ортуньо
А ты здесь, собственно, при чем?
Ты защищаешь эту птицу?
Менго
Пытаюсь защитить словами.
Я ей родня, и перед вами
Я заступаюсь за девицу.
Флорес
Он с жизнью распроститься хочет.
Менго
Ну нет! Когда я рассержусь
Да пояском вооружусь,
Вам жизнь моя изрядно вскочит!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, командор и Симбранос.
Командор
В чем дело? Из-за всякой мрази
Я вынужден слезать с седла!
Флорес
Крестьяне этого села,
Которым надо, как заразе,
Книги, похожие на Том 1