Смертельная игра | страница 23



Мужчина, шедший первым, остановился рядом с Уберхорстом.

— Карл? Это правда? Лотте?

У него был насыщенный бас, глубокий и звучный.

Уберхорст кивнул и проскулил:

— Да, это правда. Она мертва.

— Боже мой! — пророкотал здоровяк. Затем, взглянув на Райнхарда, он добавил: — Простите, инспектор?

— Райнхард.

— Инспектор Райнхард. Моя фамилия Брукмюллер, Ханс Брукмюллер. Он снял перчатку из телячьей кожи и протянул руку. Райнхарда удивило, насколько сильным было его пожатие.

— Полицейские внизу сказали… — Брукмюллер предпринял неудачную попытку понизить голос, — что фройляйн Лёвенштайн застрелена.

— Да, — ответил Райнхард. — Застрелена.

— Когда? Когда это случилось?

— Прошлой ночью или ранним утром.

— Невероятно.

Брукмюллер пошел по коридору.

— Герр Брукмюллер! — крикнул Уберхорст. Крик был громким, в нем звучало какое-то безумие.

Брукмюллер остановился и оглянулся.

— Не ходите туда, — сказал Уберхорст. — Это ужасно, настоящий кошмар.

Брукмюллер поймал взгляд Райнхарда.

— Понятно, — произнес Брукмюллер. Затем, махнув рукой в направлении двери, добавил:

— Если это поможет, инспектор… Я мог бы…

— Нет, — ответил Райнхард. — В этом нет необходимости. Тело уже опознано.

Брукмюллер подошел к Уберхорсту и положил ему на плечо тяжелую руку.

— Друг мой, — сказал он, сжав руку.

Уберхорст вздрогнул.

Райнхард повернулся к другому мужчине, «импресарио», стоявшему у двери в спальню. На нем было потрепанное меховое пальто поверх поношенного шелкового костюма, на шее был повязан красный шелковый галстук, из жилетного кармана на черной ленточке свисал монокль. В руке он держал трость. Широкое плоское лицо говорило о том, что в жилах этого человека текла азиатская кровь. Общее впечатление чужеродности подчеркивали усы, подстриженные в восточном стиле и свисавшие к подбородку, а также маленькая заостренная бородка. Он стоял абсолютно неподвижно, бесстрастно выдержав изучающий взгляд Райнхарда.

— Прошу меня простить, инспектор, — сказал Брукмюллер, и его громоподобный голос заполнил все помещение. — Позвольте представить вам графа Золтана Заборски. — Почувствовав, что необходимо пояснение, он добавил: — Мы прибыли сюда одновременно. — Это прозвучало так, как будто Брукмюллер хотел подчеркнуть, что они пришли не вместе.

Граф еле заметно кивнул и поднял трость, набалдашник которой представлял собой небольшую золоченую голову ягуара с оскаленной пастью. Он двинулся вперед неспешной развязной походкой.

— Тело находится в гостиной? — По-немецки он говорил с сильным венгерским акцентом.