Томление страсти | страница 26
И что это — такое горячее — прижато к нему?
Она дотронулась до невидимого предмета — им оказался горячий камень.
Кэтрин высунула руку наружу. Ее прикрывало вовсе не одеяло, а пушистая шкура.
Девушка содрогнулась от ужаса. Так где же она находится? И почему здесь так темно?
И тут она вспомнила про НЕГО — про дикого человека, про Сэвиджа.
Внезапно она все поняла. Это он принес ее сюда. И сейчас она была в его берлоге, и притом совершенно нагая. Ее рука скользнула вниз, проверяя сохранность потайного местечка, но боли в нем не было. И все же он раздел ее, а значит, прикасался к ней. При мысли о том, что он видел ее нагой, она непроизвольно вздрогнула. Боже, подумала она, только бы он не оказался сексуальным маньяком, каким его обрисовал Килман.
Кэтрин снова, на этот раз более уверенно, попыталась приподнять голову. Глаза привлек какой-то просвет. Она прищурилась. Каменные стены? Да это пещера. Без сомнения, она находилась в пещере.
Ее голова опустилась на самодельную подушку. Из чего она была сделана — из соломы, перьев, обрывков меха? Ничего удивительного, что постель пахнет псиной.
А где сам Брук? Охотится, или, может быть, где-то рядом, в пещере?
Видимо, он принес ее к себе в логово. Раздел и уложил в постель и не причинил ей вреда — по крайней мере, пока.
Может, он не такое уж чудовище? И она сможет его урезонить? Или она обманывает сама себя. Как следует с ним обращаться — быть мягкой или твердой? Должно быть, ему стоило немалых усилий приволочь ее сюда. Ясно, что он проделал это не просто так, но все-таки — с какой целью?
Вдруг Кэтрин услышала какой-то шорох и затаила дыхание.
Что это — крыса, змея, или ОН?
Внезапно перед ней возник маленький факел. В его свете она увидела ЕГО. Он накрыл ее тело одеялом, то ли еще одной шкурой.
Кэтрин были видны только его волосы и борода. Он наклонился к ней, и она притворилась бесчувственной. Из-под ресниц она все же могла наблюдать за ним.
Его привлекательное лицо хранило удивительную безмятежность. Несмотря на темную бороду и длинные волосы, он вовсе не выглядел чудовищем. С трудом различимые при тусклом свете факела небесно-синие глаза и прямой нос. Его лицо было лицом художника, а не дикаря. Перед ней стоял человек, единственной одеждой которого была шкура животного.
Он наклонился, и Кэтрин поспешила смежить веки, чтобы не выдать бодрствования. Почувствовав его руку на своем лице, девушка задрожала. Она еле сдержалась, чтобы не закричать. Он приложил руку к ее лбу и щекам так, словно был любящим отцом, проверяющим состояние своего больного ребенка.