Сердечный договор | страница 58
— А вот и он! — воскликнула Морган, вскочив с дивана и направившись навстречу «жениху». Даже не подумав о том, что может произойти в следующий момент, он инстинктивно поцеловал ее.
Какой-то частью мозга Алистер осознавал, что на них смотрят, но ничего не мог поделать. Прошло довольно значительное время, прежде чем он нашел силы оторваться от страстных губ Морган.
— Привет, — уверенно произнес он, как и подобало вернувшемуся домой человеку.
— Привет, — отозвалась Морган, облизнув губы и обнимая его за талию. — Это Бетани и Хью.
Алистер чувствовал, что ее бьет легкая дрожь, и пожалел, что не может успокоить ее. Вспомнив, какой хладнокровной и собранной эта женщина была ночью, когда его детям было плохо, он поклялся себе, что сделает все, лишь бы Бетани не догадалась об истинном положении дел.
Бетани наверняка посчитала, что этому дому куда больше подходит вычурный Хью, чем Алистер в своих джинсах и клетчатой рубашке. Морган посмотрела на собственный наряд и поняла, что сегодня они с Алистером составляют на редкость гармоничную пару.
Но Алистера ничуть не смутило прохладное отношение со стороны Бетани. Он явно вознамерился очаровать ее, и Морган оставалось только диву даваться, как ему удается заставлять ее улыбаться, смеяться… Вскоре Бетани разве что не мурлыкала, флиртуя с ним прямо под носом собственного мужа и «невесты» Алистера. Морган испытывала смешанное чувство восхищения, удивления и обиды за то, что он никогда не пытался очаровать ее таким образом.
— Тебе очень повезло, Морган, — наконец произнесла Бетани с ноткой зависти. — Теперь я понимаю, почему ты полюбила Алистера.
Она не добавила: «Не могу только понять, что такой мужчина нашел в тебе», но это было легко додумать. Морган начала снова чувствовать себя никчемной и никому не нужной.
— Это мне повезло, — возразил Алистер, нежно улыбнувшись «невесте». Та порадовалась, что сидит. Стоя она бы сумела сыграть не влюбленную по уши женщину, а разве что огромное бесформенное желе. — Морган особенная женщина, вы же знаете.
Выражение лица Бетани указывало на то, что она в жизни не предполагала ничего, подобного.
— Морган показывала мне свое кольцо, — проигнорировав предыдущее замечание, произнесла Бетани. — Полагаю, оно очень старое?
Едва уловимая нотка презрения показывала, что это был отнюдь не комплимент. Алистер предпочел не заметить этого.
— Я очень рад, что оно вам понравилось, — весело сказал он. — Это кольцо принадлежало моей бабушке. Она была исключительной женщиной, как и Морган. Видите ли, мне показалось, что обычного кольца из ювелирного магазина будет недостаточно. Я хотел, чтобы у Морган было нечто уникальное и прекрасное — как она сама, — произнес он, нежно глядя на «невесту».