Счастье для тебя | страница 21
Двигаться дальше? Она этого не хотела. Она хотела, чтобы все стало как прежде. Чтобы в холле стояли розовые резиновые сапожки Хло, а Сэм проверял тетради за кухонным столом. Но вернуть прошлое было невозможно, и она выбрала прозябание в настоящем. Однако так не могло долго продолжаться. Наверное, ей следовало радоваться, что события в деревне заставили ее уехать.
С трудом закрыв раздувшийся чемодан, Элли села на край кровати и окинула взглядом элегантный интерьер комнаты.
Судьба привела ее сюда, в Ларкфорд-Плейс. К несчастью, лишь на время. Она понятия не имела, что ей делать дальше. Она могла бы остаться на несколько недель в коттедже, если бы его не сняли отпускники. Но это означало бы вернуться назад, а сейчас, когда она была готова двигаться дальше, ей не хотелось так поступать.
К сожалению, после того, что случилось прошлой ночью, у нее не осталось выбора.
Взяв чемодан в одну руку и засунув сумку под мышку, Элли свободной рукой повернула дверную ручку. Когда дверь открылась, она замерла.
Перед ней стоял Марк Уайлдер. Его правая рука была поднята и сжата в кулак, словно он собирался постучать в дверь.
Опустив руку, Марк засунул ее в задний карман джинсов, достал оттуда пачку сложенных двадцатифунтовых купюр и протянул Элли.
— Я подумал, вам это может понадобиться.
Женщина уставилась на него так, словно он давал ей ручную гранату.
— Для покупок, — добавил он.
— Покупок?
— Да, покупок. Для них, знаете ли, нужны деньги.
Он помахал купюрами перед ее лицом. Ее глаза следили за движениями его руки.
— Деньги?
— Да, такие специальные бумажки. В цивилизованном мире их меняют на товары.
— Но я думала… — она начала теребить серебряный медальон на шее, — вы меня… Я… — Ее щеки вспыхнули, и она попятилась.
Марк посмотрел на банкноты у него в руке. Она словно не понимает, что такое делать покупки. Для домработницы это определенно минус. Собственное решение не обращать внимания на ночной инцидент начало казаться Марку преждевременным.
Он вошел вместе с ней в комнату. На ее кровати лежали сумки и чемоданы. Они выглядели раздувшимися, словно их собирали в спешке. «Молнии» не были застегнуты до конца, и из одной сумки торчал кусок какой-то шелковой вещи.
Поймав направление его взгляда, Элли бросилась к сумке и засунула шелковую вещь так глубоко, что большая часть ее руки скрылась в сумке.
«Она собрала вещи. Наверное, думает, что я собираюсь ее уволить».
Какой бы заманчивой ни казалась ему эта идея, в настоящий момент он не мог себе позволить это сделать. Во-первых, потому, что Чарли ему этого не простит, во-вторых, потому, что ему нужно было, чтобы кто-то присматривал за его домом, пока он в отъезде. Меньше чем через двадцать четыре часа у него снова самолет, и ему некогда заниматься поисками другой экономки. Когда миссис Тиммс решила уводиться, найти ей замену оказалось непросто.