Поймай меня, если сможешь | страница 36
— Абби, тебе кто-то угрожал?
— Угрозы действуют только, если им верят. А у меня нет причин считать их чем-то большим, чем пустая болтовня. — Тень улыбки тронула ее губы. — Тэннер, я уже большая девочка. Тебе не надо обо мне беспокоиться.
— Черта с два! — рявкнул он. — Если тебе кто-то угрожает, это очень даже мое дело. — Оградить ее от всевозможных врагов и опасностей было его делом, его правом. Не для того он три года присматривал за ней, чтобы праздно наблюдать, как она защищается в одиночку.
Абби похлопала его по руке, словно успокаивая щенка, рвущегося в бой со здоровенным бульдогом в соседском саду.
— Извини, я на минуту отойду. Мне надо позвонить.
Тэннер поднялся с намерением проводить ее, но Абби двигалась слишком быстро. Она миновала бар и оказалась у двери еще до того, как он дошел до середины помещения.
— Не слишком-то я ей и нужен, — пробормотал он вслух. Допив одним глотком содержимое своего стакана, Тэннер подошел к бару и вступил с человеком, сидящим у стойки, в дискуссию о сравнительных достоинствах ирландского и шотландского виски. В своих дебатах они как раз дошли до слухов об ирландском происхождении некоего знаменитого напитка из Японии, когда Абби вернулась. Тэннер поспешил распрощаться со своим собеседником и последовал за ней к камину.
Она стояла, зябко протянув руки к огню, и бросила ему через плечо:
— Я позвонила Сандре. Она подтвердила мои подозрения.
— Ее заставили взять свое предложение назад? — Дождавшись ее кивка, Тэннер спросил: — Каким образом?
— Она не объяснила подробно. Просто сказала, что он дал ей ясно понять, насколько лучше для ее здоровья будет, если она забудет о покупке моего бутика.
— Кто этот он? — поинтересовался Тэннер.
— Она не сказала.
— Но ты думаешь, что это Йошимото. Так ведь?
В ее глазах мелькнуло удивление.
— Что заставило тебя так решить?
— Просто сопоставил факты. В Грайнан-оф-Эйлич ты упомянула, что он очень настойчив. Все сходится.
Абби отвернулась, не подтверждая его догадки, но и не отрицая ее. Так что Тэннер утвердился в своих предположениях. Облокотившись на каминную полку, он поглядел на нее сверху вниз.
— Ну же, Абби, говори, что происходит?
Ей не понравился его слишком требовательный тон, и всякое желание поделиться с ним своими проблемами пропало. Неожиданно ей расхотелось посвящать его в подробности дела, касающегося ее бизнеса.
Йошимото был ее проблемой, и она должна справиться сама.
— Я сама разберусь с этим, Тэннер. Мне жаль, что я вообще заговорила на эту тему. — Абби отвела глаза, но тут же снова посмотрела ему в лицо, потому что он нежно, но властно приподнял ее подбородок.