У истоков любви | страница 25



Словно не слыша ее, Уолтер оседлал скамейку и положил ее ногу между своих коленей. Когда он приподнял край белой юбки, открылось жутковато рдеющее круглое пятно. Он сдвинул брови и мрачно посмотрел на Мелани.

— Вы же знаете, что я не хотел этого.

— Разве? — произнесла она, несмотря на сжатое болью горло.

Уолтер провел пальцами по пятну, ощупывая поврежденную кожу.

— Я хотел победить вас, но не травмировать.

— Велика разница, — заметила Мелани, с ужасом наблюдая, как ее бедро покрывается гусиной кожей от его легких прикосновений. Из-под подола юбки выглядывали теннисные трусики. Дурацкое положение, подумала Мелани и попыталась передвинуть ногу.

— Сидите спокойно. — Обхватив ее бедро двумя руками, он провел большими пальцами вниз, затем подложил под колено ладонь, а другой рукой медленно стал сгибать ногу. — Не больно?

— Нет.

— Хорошо, значит, перелома нет.

— Перелом? — Она усмехнулась через силу. — Вряд ли. Ваш удар был хорош, но не настолько. Это просто небольшой синяк. Чтобы переломать мне кости, вам следовало приложить больше усилий.

Ей показалось, что он посмеивается, но уже стемнело, и она с трудом различала черты его лица. Солнце скрылось за горизонтом, где небо было расцвечено темным багрянцем. Не предвестник ли это шторма, о котором говорил Уолтер, мелькнуло у нее в голове. Они казались двумя мрачными призраками в белом. С наступлением темноты возникло странное ощущение близости. Внезапно до нее дошло, что он по-прежнему держит ее ногу, его пальцы уютно устроились в выемке под коленом. Мелани снова попыталась убрать ногу, и снова он не позволил. От движения ее ноги напряглась его бедренная мышца. Испуганная проявлением чувственности, Мелани замерла, но дыхание ее участилось, словно она опять бегала за мячом.

— Пора идти, — с трудом выговорила она.

Уолтер не двинулся и не сводил с нее взгляда. Хорошо, что стемнело и он не видит, как она смущена.

— Вы очень красивая, — мягко сказал он. — Вы об этом знаете?

Дышать становилось все труднее, густой воздух, насыщенный солью и ароматом жасмина, не проходил в легкие.

— Нет, — сказала Мелани изменившимся голосом, — красавица у нас Кэрол.

— Да, у Кэрол яркая внешность, — согласился Уолтер тихим голосом, пальцы его сжимались. — Но в вас есть нечто… большее, необычное. Не броское, но чертовски притягательное.

Что она могла сказать в ответ? Сердце словно сорвалось с места и подкатило к горлу.

— Мне следовало знать, что вы окажетесь именно такой, — продолжал он все тем же бархатным голосом. — Обычной женщине было бы не по силам так завладеть сердцем Рональда, так долго мучить его, да еще решиться приехать сюда, чтобы продлить мучения.