Сладкое искушение | страница 71
— От отца, — машинально ответила девушка. — Он был русским…
Кира запнулась и, прикусив губу, бросила настороженный взгляд на Джайлза, однако тут же поняла, что это — обычное любопытство. Вот дуреха! И чего, спрашивается, испугалась? Островитяне, хотя и обожают сплетни, уже давным-давно забыли, что дочь Бенджамена Рида когда-то вышла замуж за русского танцовщика.
— Ваше замечание о рекламе оказалось справедливым. — Кира поспешила сменить рискованную тему. — Сегодня я включила радио и услышала кое-что о себе. В сообщении были кое-какие неточности, но в основном…
Джайлз лукаво усмехнулся:
— В «Убежище» я расписался в книге посетителей. Пронырливые репортеры в поисках сенсаций непременно заглядывают в нее.
— Вы расписались за меня?
— А почему бы и нет? Согласитесь: ведь вы обрадовались, услышав по радио свое имя! Вам было приятно? Или вы привыкли к вниманию средств массовой информации?
Босс Киры, Коннор, не выносил средства массовой информации, к журналистам относился с неприязнью, интервью давал только в случае крайней необходимости и утверждал, что репортеры вечно перевирают его слова.
— Нет, не привыкла. Свое имя по радио я услышала впервые.
— Что-то еще случилось с вами в первый раз? — легко, без всякого нажима спросил Джайлз. — Я имею в виду вчерашний вечер.
Взгляд его медленно скользнул по ее хрупкой фигуре и задержался на лице. «Что-то тревожит ее, — подумал он. — В своем прелестном купальнике она выглядит так неуверенно, словно ей не по себе». Внезапно его снова охватило желание прижаться к этим полным, сладким губам, заставить Киру улыбнуться, чтобы увидеть, как ее глаза вспыхнут от радости.
Опасаясь, как бы руки сами не потянулись к беззащитной девушке, Джайлз скрестил их на груди. «Это какое-то безумие! — промелькнуло у него в голове. — Сколько дней я знаком с ней? Два или три всего-навсего. Так откуда же взялось ощущение, что меня связывает с ней какая-то крепкая нить? Почему я убежден, что наша встреча далеко не случайна и многое обещает — и мне, и ей?..»
— Простите, не поняла, — сухо проговорила Кира и направилась туда, где песок уже высох после прилива. Ей стоило неимоверных усилий делать вид, будто она не замечает, что высокий стройный мужчина с блестящими мокрыми волосами следует за ней. Всем своим существом она ощущала исходящую от него опасность, однако в чем заключалась эта опасность, она не понимала, и это смущало и тревожило ее.
— Кира! Не уходите! У меня возникла неплохая идея. Я приглашаю вас позавтракать. На моей вилле, в саду.