Часть 6: Огpомная pука, пpотянувшаяся с неба. (Истоpия Паpлэйна) | страница 11
Он был воином. Он не показывал страха.
— Трон подходит тебе, наследник. — сказал Охотник за душами.
— Мне здесь нравится. — ответил он.
— Ты выглядишь подходящим ему.
— Я часть его.
Охотник улыбнулся.
— Разумеется. — сказал он. — Парлэйн Воин, старший сын Дераннимер, законный наследник трона Минбара.
— Зачатый вне брака, сомнительного происхождения. — сухо ответил Парлэйн. — Проклятый и отвергнутый с момента рождения.
— Проклятый? Нет, я бы сказал что ты благословлен. Отвергнутый? Возможно. Слава вашей семьи отошла к твоей сестре, и в ней тебе отказано.
— Я отказался от нее. — сказал Парлэйн подавшись вперед на троне. — И что тебе известно о моей сестре?
— У нее великая душа. Она сильна, прекрасна и талантлива, и может принести эпоху мира и чудес, упрочить то что начали твоя мать и Вален. Я многое знаю о душах.
— А что насчет моей души?
— Ты не проявляешь страха. Я Шаг Тод, чудовище которое тревожит сны твоего народа. Я стою здесь, в сгоревшем зале, приносящем несчастья, а ты сидишь на троне, что столетиями ранил и увечил своих владельцев. Когда последний из тех, кто сидел на нем, мирно умер в постели?
— Три сотни и шестьдесят девять лет назад. — автоматически ответил Парлэйн — Тсунен, в возрасте ста одиннадцати лет.
— И с тех пор все они становились жертвой безумия, морр'дэчай, войны или предательства. Ты весьма отважен, раз объявляешь этот трон своим.
— Больше он никому не нужен, и я не боюсь безумия. Я буду приветствовать морр'дэчай, если буду опозорен достаточно, чтобы заслужить его. Я вижу смерть на войне, как честный и благородный финал для воина, а чтобы быть преданным — сперва надо кому–то верить, а я не верю никому.
— Ты лжешь умело, Парлэйн Проклятый. Все правда, за исключением последних слов. В этом ты похож на своего отца.
Он распахнул глаза.
— Ты знал моего отца?
— У меня была... сделка с ним. В некотором роде.
— А сейчас ты хочешь заключить сделку с мной. В некотором роде.
— В некотором роде, верно.
— Ты хочешь нанять нас.
— Вы отряд наемников, не так ли? Ваш... Отряд Хаоса.
Охотник за душами, похоже, находил это название занятным.
— Мы наемники, но мы не беремся за какую попало работу. Я должен буду знать — что это, где это и сколько по–твоему это займет времени. Потому мы сможем поговорить о плате.
Но для начала я должен знать кто ты такой. Не что ты такое. Кто.
— Кто я? Интересный вопрос. Знаешь, наследник, ты первый, со времени моей встречи с Валеном, кем я могу восхищаться; а он был первым за тысячелетие. Ты задаешь верные вопросы и не выказываешь глупых страхов. Я восхищен этим.