Скандальная тайна | страница 65
Она отвела глаза.
— Конечно, нет! Их нельзя везти туда. Там везде бедность и преступления.
— Именно это им нужно увидеть, — сказал Уилл.
Она шагнула к нему и улыбнулась.
— Пожалуйста, Уилл, отмените поездку, — произнесла она самым обворожительным тоном, на какой была способна. — Вы ведь не хотите подвергнуть опасности своих сестер.
Это была очевидная попытка заигрывания, пусть и милая, но сегодня ему было не до того.
— Нет, Элизабет.
Она сделала движение, словно собиралась погладить его по щеке. Он поймал ее запястье, и она отступила.
— Я сказал — нет, — произнес он. Отпустив ее руку, он отошел.
В комнату вошли Элли и Люси.
— Уилл, мне лучше не ехать, — просительно сказала Элли. — У меня заболела голова…
— В таком случае свежий воздух пойдет тебе на пользу, — ответил Уилл.
— В тех местах воздух никак нельзя назвать свежим, — вмешалась Элизабет. — Там в воздухе висит смог из угольной пыли и испарений.
— Хватит! — Уилл в бешенстве сжал кулаки. Они все были против него.
— Я не могу дождаться, когда мы поедем, — возбужденно произнесла Люси. — Мы можем увидеть карманников или даже убийцу!
— Ой, мне становится хуже, я заболею, — прошептала Элли.
— Ты не заболеешь, — тоном, не терпящим возражений, сказал Уилл. — Карета ждет. Пора ехать.
Уилл вышел первым и подождал, пока его сестры усядутся в ландо. Элизабет взялась за протянутую ей руку, но все время неодобрительно качала головой, пока садилась. Она никогда не поймет, почему эта поездка так важна для него. Его жизнь в Америке и в Канаде не имела ничего общего с нынешней. Когда отец Уилла служил в дипломатической миссии, его жалованья едва хватало на покрытие основных расходов.
Уилл фермерствовал, чтобы обеспечить их продуктами, но в Канаде условия для занятий сельским хозяйством были хуже. Зимы были гораздо суровее, чем в Виргинии, где они жили до войны. Они никогда не голодали, но Уилл знал, что такое быть голодным.
Карета, громыхая, покатила по улице в сторону восточной части города. Знакомые места сменились улочками с неприглядными строениями и бедно одетыми людьми. Уилл смотрел в окно, отмечая, что воздух словно сгущался от дыма и копоти, по мере того как они проникали внутрь кареты.
— Уилл, мне кажется, я заболеваю, — снова попыталась остановить его Элли.
Он достаточно хорошо знал свою сестру, знал, что она никогда не болеет. Однако, взглянув на ставшее пепельным лицо Элизабет, он начал сомневаться в правильности своего поступка. Она не отрывала взгляда от сидевшей на тротуаре старой женщины, мимо которой они медленно проезжали. Люди проходили мимо, даже не взглянув на несчастную.