«Если», 1998 № 05 | страница 70
— Его убили.
— Понимаю… Нашли убийцу?
— Насколько я знаю, последним допрашивали Копрайта, — в душе я злорадствовал, но не упомянул, однако, о том, что это было полсуток назад.
— Копрайта? Какая ерунда! Копрайт не способен убить кого-либо, не хватит смелости. Ему ее не хватает даже на то, чтобы затащить Джин Лонгхерст в постель.
— Теперь, когда Меллорз не стоит у тебя на пути, все будет значительно проще.
Страттон нахмурился.
— Что ты этим хочешь сказать, Джон?
— Да так, ничего, Страттон. Я подумал, что многие с удовольствием посчитались бы с ним, вот и все. Мотивов для убийства было предостаточно, и полиция знает об этом. В частной жизни он был совсем другим, чем представлялся гражданам города. Все теперь зависит от алиби.
— Алиби?
— Да, мне нужно алиби, Страттон. Я сказал полиции, что с полудня все время был в Бухте Морских Звезд. Но это не убедило их. Ты должен мне помочь.
— Вчера я объяснил, почему не могу рассказать об эксперименте. Выкручивайся сам, Джон.
— Меня могут арестовать за убийство!
Он нахмурился еще больше, окинул меня взглядом и на мгновение задумался.
— Понимаю, — наконец медленно произнес он. — Твой арест был бы весьма некстати. Хорошо, вот что я сделаю. Если тебе действительно будет угрожать арест, я обеспечу твое алиби. Но, думаю, до этого не дойдет, и ты вполне справишься сам.
— Благодарю.
— Но я кое-чего потребую взамен, — сказал он, словно и не заметил моего сарказма. — Например, твоего участия в будущих экспериментах.
К счастью, в эту минуту открылась дверь, и вошел Аллан Копрайт.
— Здравствуй, Джон, — рассеянно поздоровался он, взглянув на меня. — Доброе утро, сэр. Я надеюсь, мистер Мэйн сообщил вам, что произошло… Баскас, инспектор полиции, осведомлен о наших натянутых отношениях с Меллорзом. Кто-нибудь мог слышать мои неосторожные слова… Я сказал, что готов задушить его…
— Его задушили? — с любопытством постороннего осведомился Страттон.
— Нет. Заключение лаборатории принесли, когда я был еще там. Похоже, убили, когда он спал. Выстрел или же удар ножом в глаз.
Я вздрогнул, вспомнив страшную рану.
— Неужели нельзя отличить огнестрельную рану от ножевой? Пулю нашли?
— Кажется, нет. В лаборатории тоже удивлены. С одной стороны, рана похожа на огнестрельную, даже есть следы пороха на лице. Но… — тут Копрайт перевел дыхание, пулю не обнаружили, хотя рана не была сквозной.
— У тебя есть алиби? — спросил я вконец растерянного Копрайта.
— Алиби? Я сказал Баскасу, что встретился с Меллорзом. Я вынужден был это сделать, потому что регистраторша в холле видела, как я к нему поднимался. Это было после трех пополудни.