Опасное влечение | страница 42
Она думала, что не увидит мистера Хантера до завтрака, но, учитывая, что они недавно стали друзьями, она была рада, что ошиблась.
Он сел напротив нее и наклонил голову, чтобы прочитать надпись на корешке ее книги:
— «Приключения леди Амелии и отважного принца Эдварда». — Он выпрямился и улыбнулся ей. — Не слишком оригинальное название, не так ли?
Она почувствовала, как краснеют ее щеки, и отругала себя за то, что не спрятала книгу под подушки, когда он вошел.
Крепко сжимая книгу в руках, она ждала, что он скажет еще.
Но он ничего не добавил, и она нахмурилась, ощущая смятение:
— Вы не собираетесь подшучивать надо мной?
— А разве я это только что не сделал?
— Я имела в виду за то, что читаю эту книгу.
Он откинулся на спинку стула:
— Если бы я хотел высмеять вас за ваш выбор книги для чтения, я бы это уже сделал. Уит упоминал раньше о вашем пристрастии к таким романам.
— О! — Ей придется поговорить с Уитом о том, что он мог и чего не мог говорить своим друзьям. — Он не должен был этого делать.
Хантер помолчал, а потом спросил:
— Зачем их читать, если это вас смущает?
— Меня не смущает то, что я их читаю, — возразила она.
Ее смущало то, что он ее поймал за чтением одной из них, а это было совершенно другое дело.
— Если вам это нравится… — сказал он великодушно. — Но это не ответ на мой вопрос. Почему вы их читаете?
Она пожала плечами и стала теребить переплет книги.
— Я считаю, что они отвлекают. Мне нравятся приключения. — И романтика, но она не собиралась это признавать.
— Вы жаждете приключений, — догадался он.
— Разве не все этого хотят? — спросила она, посмотрев на него.
Он слегка покачал головой:
— Большинство предпочитает безопасность, которую обеспечивает монотонность жизни.
— Я так не думаю. Это так естественно, то, что людей притягивают драматические события.
— Если они не имеют к ним отношения.
— Да, возможно, вы правы. — Она задумчиво постучала пальцами по книге. — Возможно, я такая же, как все.
После этого заявления повисла пауза, и когда Кейт посмотрела на Хантера, то увидела, что он пристально смотрит на нее. Что выражал его взгляд, нельзя было понять.
— Вы другая, — тихо сказал он.
Она хотела отвернуться или, по крайней мере, переменить положение. Внезапно ей показалось, что в комнате стоит звенящая тишина и воздух вибрирует от напряжения. Собрав всю силу воли, она сидела совершенно неподвижно, смотрела ему в глаза и ругала себя за глупые рассуждения. Воздух физически не может быть напряженным.