Опасное влечение | страница 23



— Отвести вас к матери? — спросил он.

Кейт посмотрела туда, где в окружении нескольких друзей стояла ее мать. Два-три джентльмена стояли поблизости, явно ожидая, когда мистер Хантер препоручит леди Кейт заботам ее матери.

— Думаю, я бы выпила еще один стакан лимонада, — заявила она.

— Вы, должно быть, не очень хорошо себя чувствуете к концу таких мероприятий.

Она посмотрела на него:

— Прошу прощения?

— Какое количество пищи вам приходится съедать, чтобы держать джентльменов на расстоянии?

Она открыла рот и тут же закрыла. Было ли что-нибудь, чего этот мужчина не замечал?

Мистер Хантер провел ее за стульями, которые оказались у них на пути:

— Вы собираетесь сказать мне, что я ошибся?

Она немного подумала и решила, что в этом не было смысла. Они оба знали, что она солгала бы.

— Не обязательно есть, — бросила она, пожимая плечами. — Мне достаточно только находиться рядом с едой.

— И это все? — спросил он, бросив взгляд на мужчин, стоявших рядом с ее матерью. — Их так легко напутать?

Почему-то она почувствовала необходимость защитить своих ухажеров:

— Иногда мне необходимо держать в руках что-нибудь. — Когда они дошли до стола с закусками, она улыбнулась, вспоминая бал в своем втором сезоне. — Однажды я отогнала сэра Патрика Артена с помощью печенья со сливками.

Он тихонько засмеялся и отпустил ее руку:

— Как бы сильно я ни хотел узнать подробности этой сценки, боюсь, мне придется удалиться: я пригласил еще одну молодую леди на следующий танец. — Он низко поклонился. — Леди Кейт, мне было приятно.

Он развернулся и пошел прочь, и Кейт потребовалось собрать всю свою волю, чтобы не посмотреть изумленно ему в спину. Господи, ее только что бросили?

Когда она увидела, как он пересекает зал, ни разу не оглянувшись, она поняла: да, ее бросили. Кейт нахмурилась. Раньше ее никогда не бросали джентльмены, и она не могла понять, что чувствует. Подумав немного, она пришла к выводу, что ее гордость и уверенность в себе совершенно не пострадали, но она была разочарована.

Они танцевали прекрасный вальс, и между ними состоялся один из самых занимательных разговоров, которые она когда-либо вела с мужчиной, а потом он просто ушел… чтобы потанцевать с кем-то еще. Как бессердечно!

Конечно, мистер Хантер мог танцевать с кем пожелает. Безусловно, она не ожидала, что он будет торчать возле нее и разговаривать с ней весь вечер. Но разве ему было тяжело подать ей какой-нибудь знак, что ему понравился танец так же, как и ей? Да, он сказал, что ему было приятно, но все это говорили. Она даже говорила это мистеру Маршаллу, а он брызгал слюной при разговоре.