Рэй задним ходом | страница 89



Они сидели на берегу. Дядя Эдди молчал; кейс лежал на земле рядом с ним. Его лицо впитывало свет звездного неба. Наконец он нарушил молчание.

– Ты когда-нибудь задумывался, куда исчезают звезды днем, Рэй? – спросил он.

Рэй помотал головой. Эдди тихо рассмеялся.

– Будь это лампочки, – сказал он, – кому-нибудь пришлось бы ходить и выключать все до единой.

– Это не лампочки, – сказал Рэй.

– Да, ты прав, мистер Умник. Так куда они деваются?

– Они никуда не деваются. Просто солнце светит ярче.

– Правильно. Они никуда не деваются. Просто меркнут при свете солнца. – Он посмотрел на звезды. – Слушай, ты ведь не расскажешь Лерлин, куда мы ездили сегодня?

– Я не думал об этом, – сказал Рэй.

Он смотрел неподвижным взглядом на противоположный берег.

– Ну так как? – спросил дядя Эдди.

– Не расскажу.

Дядя Эдди улыбнулся своей обычной улыбкой и кивнул:

– Ты нормальный парень, Рэй.

Они еще несколько минут сидели молча. Потом дядя Эдди встал и потянулся с протяжным стоном.

– Смотри. – Он открыл свой кейс и вынул оттуда одну из картонок с репродукцией. Щурясь в лунном свете, он взглянул на нее. – Ван Гог. Ван Гог летает действительно здорово.

И одним коротким стремительным движением кисти он запустил картину на другой берег, где она исчезла среди деревьев. Рэй понял, что такое происходит не впервые. Понял, что дядя Эдди уже не раз поступал с картинами подобным образом.

Эдди достал следующую.

– Пикассо, – сказал он. – Лучше, чем «летающая тарелка».

На самом деле не лучше, подумал Рэй. Она полетела не прямо, но зато высоко и далеко, как бумеранг, только не возвратилась обратно.

– На, попробуй, – предложил дядя Эдди.

Он протянул Рэю очередную картину.

– А это кто? – спросил Рэй.

– Посмотрим, – сказал дядя Эдди. – По-моему… по-моему, Караваджо. Едва ли ты слышал о нем. Обрати внимание на светотень, на переходы от света к тени. Отлично смотрится в ванной или в коридоре. Бросай.

Рэй бросил. Картина не долетела до противоположного берега. Она взмыла высоко в воздух и исчезла в темном небе. Несколько секунд дядя Эдди и Рэй смотрели вверх, запрокинув головы. Картина исчезла – словно пойманная и унесенная ввысь незримой рукой. Но потом она вдруг вылетела из темноты, рассекая воздух с тихим стрекотом, точно крылышки колибри, вращаясь так быстро, что они даже не замечали вращения. Рэй видел женщину, сидящую в полумраке за старым дубовым столом, и свечу, горящую в самом углу маленького полотна; белое плечо женщины ярко освещено, лицо теряется в тени. Картина падала с неба, вращаясь со страшной скоростью, и наконец врезалась ребром прямо в лоб дяде Эдди. Казалось, она на мгновение застыла там, а потом он повалился наземь от острой неожиданной боли. Он упал на берегу реки и застонал, схватившись рукой за окровавленный лоб. – Будь оно все проклято! – сказал он. – Будь оно проклято! Я ненавижу живопись.