Червь Уроборос | страница 39
— О король, теперь у него столько же ног, как и у сороконожки; должен ли я до рассвета превратить его в стоножку?
Король улыбнулся и произнес тайное слово. Тут же вся неразбериха прекратилась, словно унесенная порывом ветра, и на полу не осталось ничего, кроме осколков зеленого шара.
— Не испугался? — спросил король, и, когда Гро ответил отрицательно, продолжил: — Думаю, эти ужасные зрелища должны были задеть тебя за живое, ибо мне хорошо известно, что в магическом искусстве ты несведущ.
— Однако я мыслитель, — ответил лорд Гро, — и знаю кое-что об алхимии и о скрытых особенностях этого материального мира: о свойствах трав, растений, камней и минералов, о дорогах звезд и о влиянии небесных тел. Мне доводилось вести своеобразные беседы с птицами и рыбами; и даже к существам, что ползают по земле, не испытываю я презрения, и часто с удовольствием беседую с тритоном в пруду, со светлячком, и с божьей коровкой, и с муравьем, и с им подобными; все они — мои крошечные друзья. Потому я обладаю некоторыми познаниями, что освещают мне путь к тайному храму науки и запретного искусства, хотя в сам храм этот я и не заглядывал. И мой философский взгляд на жизнь подсказывает мне, о король, что вызванные вами для меня существа есть лишь иллюзии и призраки, способные вселить ужас в душу того, кто незнаком с божественной философией, но лишенные физической силы и сущности. И бояться в них тоже нечего, помимо самого страха, который они внушают невеждам.
— Откуда тебе это ведомо? — спросил король.
И лорд Гро ответил ему:
— О король, вы вызвали этих ужасных созданий так же легко, как дитя плетет гирлянду из цветов. Иначе поступает тот, кто и впрямь взывает к силам из пучин смертельного ужаса: в тяжелом труде и в поту, напрягая ум, волю, душу и мышцы творит он свои чары.
— Истинно то, что ты говоришь, — усмехнулся король. — Теперь, раз твое сердце не дрогнуло от этой фантасмагории, я покажу тебе более вещественные ужасы.
Он зажег свечи в массивных стальных канделябрах и открыл в стене покоев маленькую потайную дверцу у самого пола. За ней Гро увидел железную решетку и услышал из-за прутьев шипение. Король взял серебряный ключик изящной конструкции трех пядей в длину, и отпер зарешеченную дверь.
— Узри же создание, что родилось из яйца петуха, высиженного медяницей, — промолвил король. — Одного его взгляда достаточно, чтобы обратить в камень любое живое существо. Если я хоть на мгновение ослаблю свои чары, которыми держу его в подчинении, в тот самый момент окончатся дни моей жизни, как и твоей — настолько губительными свойствами обладает этот змей, поселенный на этой земле обитающим во тьме древним Врагом; погибель детей человеческих и могущественный инструмент в руках колдунов и чародеев.