Аргентинское солнце | страница 63



— Прости, папа. Я ждала звонка от своего главного бухгалтера, Джима Аткинсона.

— О! У тебя проблемы?

— Я точно не знаю. Но кто-то очень быстро скупил большую партию наших акций. Джим что-то сказал о попытке поглощения, но он, мне кажется, чересчур драматизирует ситуацию. Не могу представить, что кто-то захотел завладеть «Диадемой».

— Аткинсон знает, кто скупил эти акции?

— Пока еще нет. Он думает, что Салли могла продать свою долю, но это невозможно! Она никогда не сделает этого тайком от меня.

— Только если кто-то не велел ей молчать до тех пор, пока не будет слишком поздно.

Тэмсин с сомнением рассмеялась.

— Ты говоришь, как Джим. Но кто может сделать это?

Генри тяжело вздохнул.

— Тот, кто знает, что ты находишься в другой стране. Тот, кто хочет навредить тебе.

Сердце Тэмсин учащенно забилось, кровь вскипела от гнева.

— О, я знаю, на кого ты намекаешь, — тихо произнесла она. — Ты хочешь сказать, что это Алессандро… Ведь ты не любишь его, папа? Он так не похож на твоих респектабельных англичан…

— Нет. — В голосе Генри звучало сожаление. — Не поэтому. А потому, что у него есть достаточно серьезные основания причинить тебе боль, Тэмсин. Я не хотел тебе говорить, но вынужден сделать это. — Он колебался, затем холодно произнес: — Ты не знаешь о причине его ухода из команды англичан шесть лет назад.

— Что ты имеешь в виду?

— Он ушел из-за того, что случилось той ночью в Харкорт-Мейноре. Он ушел из-за тебя!

Комната, казалось, слегка закачалась вокруг нее, а солнечные лучи, проникавшие в окна, стали вдруг жгучими и ослепляющими. Тэмсин прижала руку ко лбу.

— Я знал, насколько ты была влюблена в него — все эти фотографии в твоей комнате, неожиданно вспыхнувший у тебя интерес к регби. Я понимал, что этот человек лишь причинит тебе боль, поэтому в ту ночь в Харкорте, когда я наткнулся на него, выходившего из оранжереи, я…

— Из-за этого ты и отчислил его из команды?!

— Да.

Голос Тэмсин превратился в срывающийся шепот.

— Это так непорядочно!

— Мне очень жаль, Тэмсин. Но мне хотелось уберечь тебя. Я поступил не очень хорошо, теперь я это понимаю…

Непроизвольно Тэмсин потерла свой локоть, стараясь осмыслить слова отца.

— Значит, ты думаешь, что теперь он мне мстит? — пробормотали ее побледневшие губы. — Он потерял из-за меня работу, а теперь пытается отнять у меня мой бизнес?..

— Возможно, я ошибаюсь. — Голос Генри теперь стал оживленным. — Может быть, это и не он. Я лишь предупреждаю тебя…

Тэмсин медленно опустилась на кровать. Ей стало дурно. Какое-то время она сидела неподвижно, ожидая чего-то — сама не зная, чего.