Аргентинское солнце | страница 48
— Да, — выдохнула она.
— Ну, раз твои кости целы, ответь мне на вопрос — в какие игры ты играешь?
— Я не играю ни в какие игры! — выдохнула она. — Я приехала сюда работать. Вот и все.
— Я вижу. И, так как я одобрил твой дизайн, у тебя отпала надобность соблазнять меня?
Его слова вонзились в нее, будто острые ножи. На секунду Тэмсин онемела от неожиданности, но тут же ее пронзила боль.
— Нет! Неужели ты действительно так подумал?
Он стоял перед ней словно статуя, облитая серебристым лунным светом.
— О чем? О том, что ты используешь секс как средство манипуляции?
— Ты подонок! — выкрикнула она, топнув ногой.
В глазах Алессандро блеснул гнев.
— Так почему же ты возбуждаешь меня, а потом бросаешься в бегство?
— Потому что я боюсь! — Эти слова вырвались у нее прежде, чем она успела подумать. — Я боюсь, потому что у меня ни с кем, кроме тебя, не было ничего подобного! — (Алессандро неподвижно стоял перед ней, лицо его было серебряной маской в лунном свете.) — Я девственница, Алессандро. Жалкая, невежественная девственница, без всякого опыта соблазнения. Вот почему!
Он не шевелился.
— Тэмсин… — хрипло произнес он.
Она отступила назад, по лицу ее полились слезы.
— Весело, да? — презрительно рассмеялась она. — Прошу прощение за недоразумение. — С этими словами она прошла мимо него и направилась в свою комнату.
На этот раз он не последовал за ней.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Она прекрасна, Алессандро. Где ты ее нашел?
Рассеянно натягивая наколенники на белые бриджи для игры в поло, Алессандро чуть не ответил: «В Лондоне», — но в последнюю секунду понял, что Франсиско говорит о новой кобылке с белой гривой.
Он грустно улыбнулся своему товарищу.
— В Палм-Бич. Она еще совсем молодая, необъезженная, но ей нравится работать.
Он снова склонил голову, спрятав свое лицо. Франсиско, как давний товарищ, понимал его как никто, а Алессандро не хотелось сейчас давать объяснения насчет Тэмсин.
Он сам не знал, что с ним происходит.
Алессандро встал, взял свой шлем и решительно направился туда, где стояли лошади. При его приближении пегая кобылка встрепенулась и слегка задрожала. Она напомнила ему Тэмсин в ту ночь, когда Алессандро впервые увидел девушку. Она сидела в стороне от других и была так непохожа на опытных и уверенных в себе подружек.
Тогда он все испортил и теперь попытается исправить свои ошибки.
Он не видел ее сегодня утром, но послал Розу передать, вместе с чашечкой кофе, что приглашает ее в ложу, в первом ряду. Это было мирное предложение — значительная уступка с его стороны.