В огне соблазна | страница 42



Дженнифер попыталась скрыть свое негодование. Надо оставаться вежливой и невозмутимой, внушала она себе.

— Я с удовольствием осталась бы в вашем доме, Джонатан, но, ей-богу, не могу. Тем более что у вас соберутся друзья и знакомые. Мне бы очень не хотелось стеснять их.

Джонатан пожал плечами.

— Я же сказал: гостем больше, гостем меньше — для меня не имеет значения.

— Тем не менее…

— Вам нельзя оставаться в заброшенном коттедже одной, и вы прекрасно знаете это. — В его голосе послышались резкие нотки.

Боже мой, с ужасом подумала Дженнифер, он относится ко мне, как к бедной маленькой сиротке!

Дженнифер хотелось выглядеть в глазах Джонатана взрослой независимой женщиной, а он воспринимал ее как глупую своенравную девчонку. Ей вдруг стало до слез обидно. Впервые в жизни она встретила мужчину, в которого была готова безоглядно влюбиться, а он ни в грош не ставил ее, считая пустым местом. Дженнифер все же заставила себя улыбнуться.

— Я не согласна с вами. У меня есть продукты, топливо, и мне очень хочется побыть одной. А через пару дней ко мне наведается Джудит. Она обещала.

Дженнифер лгала вдохновенно, но ей было не по себе. Джонатан стоял слишком близко, и его присутствие волновало ее, мешало ясно мыслить.

— Значит, мне не удалось убедить вас? — спросил он низким мягким голосом.

— Нет, не удалось.

— Жаль, — проронил он и усмехнулся.

Дженнифер вдруг показалось, что он видит ее растерянность и в душе потешается над ней.

В этот момент раздался стук в дверь, и в комнату вошла Дороти с подносом, на котором стояли кофейник, чашка, сахарница, сливки и тарелка с домашним печеньем.

— Принесите еще одну чашку, Дороти, — попросил Джонатан, когда экономка поставила поднос на стол. — Дженнифер, вы какой кофе предпочитаете, черный или со сливками?

— Со сливками, — быстро сказала она и почувствовала облегчение, когда Джонатан отошел от нее и сел за стол.

Дороти удалилась, и Дженнифер начала лихорадочно придумывать нейтральную тему для разговора. Молчание угнетало ее.

— Значит, вы приобрели это поместье несколько лет назад, — наконец сказала она. — Не кажется ли вам, что ваши владения далековато от Торонто?

Джонатан пожал плечами.

— Именно поэтому я и купил дом в Кентоне. Мне нравится, что он расположен вдали от шумного города. У меня был особняк в пригороде Торонто с садом, бассейном и лужайками. Все как положено. Но меня это не устраивало. Мне хотелось тишины и раздолья сельской местности. И вот когда Джереми Хопкинс предложил купить его усадьбу, я сразу же согласился. Мы очень быстро оформили сделку, что устраивало моего приятеля. Я продал свой дом в пригороде, купил большую удобную квартиру в Торонто, а мебель из особняка перевез сюда. Перед отъездом Джереми взял с меня слово, что я буду приглядывать за стариком Тимоти, к которому он очень привязался. И после первой же нашей встречи с дедом Джудит я понял причины этой привязанности. Тимоти действительно был незаурядным человеком.