Нежданное счастье | страница 6



— Я рада была помочь. Бет… вы сказали медперсоналу, что вы не мать девочки? Они связались с родителями? С отцом?

Странно, но Бет ничего не говорила о матери, может быть, она просто не так панически боялась ее, как отца? С другой стороны, зачем родной матери няня и экономка? Кто она? Деловая женщина, которая редко бывает дома? Или избалованная ветреная молодая жена, для которой ребенок — обуза?

— Мне некогда было позвонить, малышку сразу повезли сюда. И у Барби нет матери, только отец, — прошептала Бет. — Ни он, ни кто другой никогда не говорили о ее матери. Отца тоже сейчас нет. Он на день улетел в Канберру по делам.

Значит, у девочки нет матери, размышляла Джейн. Развелись, наверное… Понятно. Такого самодура смогла бы вытерпеть только святая! Но как же он получил опеку? Без сомнения, у него есть деньги, власть, влияние. Такой человек всего может добиться. Однако он отец ребенка.

— С ним можно как-нибудь связаться? — спросила она Бет. — Его место здесь, рядом с дочерью.

За их спиной тихо совещались рентгенолог, молодой доктор и медсестра.

— Вы думаете… ей понадобится операция? — испугалась няня. — Или… возможны какие-то серьезные осложнения после удара?

— Бет, он же отец… и должен быть с ней, даже если все хорошо. По крайней мере, ему надо сообщить. Вы можете его разыскать?

— Да. Куда бы он ни ехал, он всегда оставляет номер телефона, по которому его можно найти. Вы… вы не могли бы сами позвонить? — попросила она. — Его зовут… Билл Форстер.

— Конечно, дайте мне номер телефона.

Бет стала рыться в сумке, ища записную книжку. В это время к ним подошли доктор с медсестрой.

— У девочки нет ни переломов, ни трещин, только небольшое сотрясение мозга, — сказал он Бет, и няня с облегчением сжала руку Джейн. — А вы ее мать? — спросил он.

Бет покачала головой, а Джейн охотно пояснила:

— Это Бет Ньюболд, няня Барби. Я как раз собиралась позвонить отцу девочки в Канберру — он уехал на день. А матери у нее нет.

— Постарайтесь скорее поговорить с ним, хорошо? Я хотел бы оставить Барби на ночь… на всякий случай, — подчеркнул врач, заметив, что Бет заволновалась. — Джейн, тебе ведь надо идти на дежурство? Не беспокойся, сестра Эллиот сама позвонит отцу.

— Я предупредила, что задержусь. — Но все же протянула медсестре записную книжку Бет.

— Мы хотели бы кое-что узнать о вашей малышке, — обратился доктор к няне. — Ответьте нам на несколько вопросов, пока не приехал отец, хорошо? А потом мы найдем для нее кроватку в детском отделении. Вы подождите здесь одну секунду, я сейчас вернусь. И не волнуйтесь за Барби — она уже мирно спит.