Флирт в ритме мамбо | страница 51



Флавия вновь рассмеялась.

— Хорошо, я постараюсь не перепутать последовательность перечисленных пунктов.

Вскинув ладонь в прощальном жесте, она скрылась за дверями отеля. Он проводил ее взглядом, потом немного потоптался на месте, словно ожидая, что она вот-вот появится вновь, и наконец, засунув руки в карманы черного пиджака, направился в сторону торговой улицы.

Флавия отперла дверь своей комнаты и, шагнув в ее вечерний сумрак, протянула ладонь к выключателю, но тут же испуганно отдернула, почувствовав чье-то прикосновение. — Кто здесь? — вскрикнула она, отступив в коридор.

— Не бойся, это я, — прошептал в ответ чей-то тихий голос.

Флавия немного помедлила, в нерешительности замерев на пороге.

— Диего? — наконец осторожно спросила она.

— Так, значит, он часто заглядывает к тебе в гости по ночам? — уже громко поинтересовался голос.

Затем в комнате послышался щелчок выключателя, и в ярко вспыхнувшем свете она увидела стоявшего возле двери Анджело. Несколько секунд Флавия не могла произнести ни слова, окидывая нежданного визитера изумленным взглядом. Затем решительно переступила порог комнаты и, захлопнув за собой дверь, спросила требовательным тоном:

— Как ты здесь оказался?

Анджело вместо ответа небрежно кивнул в сторону распахнутого окна.

— Я вижу, ты не очень-то заботишься о сохранности своих вещей, — немного помедлив, проговорил он.

— То, что лежит в моем чемодане, не представляет для воров ценности, — сухо сообщила Флавия. — Если, конечно, они не так мелочны, как ты, — пренебрежительно добавила она.

— Никогда не замечал за собой такого качества характера, как мелочность, — иронично откликнулся Анджело. — Впрочем, если ты после стольких лет знакомства со мной…

— Оставим в покое твой незавидный характер, — нетерпеливо оборвала его Флавия. — Ты ведь не о нем пришел сюда поговорить, верно? Кстати, как ты узнал, где располагается моя комната?

Анджело с философским видом пожал плечами.

— На свете существует много способов достичь желаемого… — медленно проговорил он, подняв взгляд к потолку.

Флавия понимающе покачала головой.

— Все ясно, можешь не утруждать себя бесполезными кривляньями, — оборвала она его. — Ты попросту подкупил ночного портье. Который наверняка является таким же мерзавцем, как ты. Иначе вы вряд ли нашли бы общий язык.

Анджело с любопытством взглянул на нее.

— А почему ты вдруг так рассердилась? — с притворным недоумением проговорил он. — Разве сведения о расположении твоей комнаты могут быть известны только этому любителю туристок? Как ты его там называла? Диего, если не ошибаюсь?