Дом интриг | страница 12
Почти в два часа ночи мы вернулись в отель и поднялись на третий этаж.
— Спокойной ночи, загадочная леди.
Я рассмеялась.
— Спасибо за чудесно проведенный день, Джеф.
— Тебе спасибо.
Он взял меня за руки и подошел чуть ближе. В его взгляде было полуироничное, полувопросительное выражение.
— Надеюсь, завтра ты не исчезнешь из моей жизни, закутавшись в таинственную вуаль?
Он притянул меня к себе, и волна трепетного возбуждения разлилась по моему телу. Я подняла на него глаза, и в следующую секунду наши губы встретились. В поцелуе этом не было ничего необычного, он казался самым естественным продолжением нашего вечера, так же как нежность и страсть, вложенные в него. В ту минуту я поняла, что заражаюсь сладким ядом любви, и осознание этого наполнило меня волнением.
— Спокойной ночи, Дженни.
Входя в свою спальню, я поняла, что не Сара привела меня в Ирландию, но сама судьба.
На следующее утро сразу после одиннадцати часов мы покинули Дублин. Оставив за спиной запруженные транспортом городские улицы, мы выехали на относительно спокойную дорогу. В Атлоне сделали остановку, чтобы немного отдохнуть и подкрепиться, а потом направились в сторону Галвея. Дороги пошли узенькие и извилистые, движение машин на них практически отсутствовало. Женщина с целым выводком детей, работавшая в поле, выпрямилась на минуту, посмотрела в нашу сторону и приветственно помахала рукой. Другая, закутанная в черную шаль и согнутая под тяжестью ведер с водой, приветливо улыбнулась нам. А потом мы повстречали целый караван бродячих светловолосых лудильщиков. Их жены тащили на руках малышей, завернутых в клетчатые шали, рядом тянулась череда повозок, в которые были впряжены дряхленькие пони. Весь поезд отозвался на наше появление веселыми криками.
Это была дикая, но удивительно мирная страна. В ней было что-то иллюзорное, волшебное, что-то от сказки. Вокруг виднелись крохотные — размером едва не с носовой платок — квадратики полей и белые одноэтажные коттеджи. То и дело дорогу лениво пересекали одиночные овцы. Джеф каждый раз останавливал машину и терпеливо пережидал их. Краснолицый мужчина лет пятидесяти, чьи штаны были подвязаны бечевкой, а ветхая широкополая шляпа надвинута на самые уши, посмотрел на меня и улыбнулся.
— Для этого времени года отличный денек, мистер Джеф, — проговорил он.
Нам в этот момент пришлось притормозить, чтобы пропустить очередную жиденькую стайку овец.
— Воистину замечательный день, — с улыбкой отозвался Джеф.