Грех и чувствительность | страница 21
Когда она подошла ближе, то ее глаза остановились на другом знакомом. Он стоял рядом с дверями, которые вели в большие тропические сады Беквитов. Лорд Деверилл пристально смотрел на нее, игнорирую леди Френч, которая откровенно флиртовала с ним с противоположной стороны дверей.
Впервые Элинор осознала, как чувствовали себя другие женщины, когда этот зеленоглазый бог разглядывает их. Горячая волна пробежала по ее позвоночнику в ответ на его обманчиво-ленивый взгляд, который заставил ее почувствовать себя… безнравственной. Слава Богу, что они друзья, и она только что застала его врасплох. И хвала небесам, что она знает о том, какой он повеса.
Встряхнувшись, Элинор направилась к Барбаре, стоявшей у стола с закусками.
— Добрый вечер, моя дорогая, — сказала она, целуя в щеку вторую дочь маркиза Пелтона. — Ты замечательно выглядишь.
Барбара ответила ей тем же, на ее лице было выражение явного восхищения.
— Я посоветовала тебе посетить мадам Констанцу, — прошептала она, — и удивлена, что с Мельбурном не случился удар, когда он увидел тебя. Как ты смогла уговорить выпустить тебя из спальни?
— Он не видел этого платья до тех пор, пока его не увидели все, — ответила Элинор, понизив голос. Не будет ничего хорошего, если кто-то подслушает, где она начала покупать себе платья, только не с тем условием, которое выдвинул Мельбурн по поводу скандала.
— Я так и подумала, — призналась Барбара, хихикнув. — Но ты выглядишь потрясающе. Мне показалось, что Уэнделл Дюмер сейчас начнет пускать слюни.
Элинор усмехнулась.
— Не думаю, что это имеет какое-то отношение ко мне, Бар. На самом деле, я…
— Леди Элинор, — произнес мужской голос позади нее.
Девушка обернулась.
— Мистер Кобб-Хардинг, — произнесла девушка с искренним удивлением. — Я полагала, что вы все еще в Париже.
— Я вернулся несколько дней назад. Первый танец этого вечера вот-вот начнется, а я заметил, что вы не заполнили свою танцевальную карточку. Окажите честь и присоединитесь ко мне на этот вальс?
Не прошло и пяти минут от начала ее приключения, а Элинор уже пригласил на танец партнер, которого Мельбурн точно бы отклонил. Как будто Стивен Кобб-Хардинг виновен в том, что его отец был всего лишь баронет, а семья матери Стивена, Кобб, имела деньги, поэтому и фамилия его писалась через дефис.
— Я в восторге от вашего предложения, — ответила она, принимая любезно протянутую руку.
Оркестр начал играть вальс как раз в тот момент, когда они добрались до свободного от толпы пространства в центре зала. Мистер Кобб-Хардинг положил руку на талию девушки и повел за собой в танце.