Чужая жена | страница 48



— Надеялась? — Курт озадаченно сдвинул брови.

— Прошу тебя, — взмолилась Нэнси, торопливо убирая руку из его ладони. — Это слишком запутанная история… личного характера…

— Но ты ведь хочешь поделиться со мной, — произнес Курт, пытаясь заглянуть ей в глаза. — Я чувствую, знаю. Нэнси, пожалуйста. Мне почему-то кажется, что помочь тебе в состоянии только я.

Она настолько печально улыбнулась, что Курт едва опять не взял ее за руку. Сидящие за соседними столиками громко разговаривал и смеялся, но он не слышал других голосов, сосредоточенно ожидая ответа Нэнси.

— Нет, Курт, — решительно сказала она, впервые за последние полчаса посмотрев ему прямо в лицо. — Я тронута твоим беспокойством, но помочь мне не в состоянии никто… — Ее голос дрогнул, и она снова опустила глаза.

— Безвыходных ситуаций не бывает, — горячо произнес Курт. — Особенно для таких людей, как ты, — упорных, умных, рассудительных.

— И упорные зависят далеко не только от себя, — ответила Нэнси таким тоном, будто знала наверняка, что на ее долю больше не выпадет радостей. — Огромную роль в нашей судьбе играют близкие люди, а также личные принципы и убеждения. Немаловажно и воспитание — все то, что в тебя с раннего детства вкладывали родители.

— Не совсем понимаю…

Нэнси вскинула голову. В ее бездонных серых глазах одновременно отразилось желание побыстрее закончить этот разговор и жажда наконец-то выговориться. Некоторое время она молчала, потом, собравшись с духом, взволнованно и торопливо начала рассказывать:

— Мой муж не хочет, чтобы я работала. Сначала его злили мои поездки, а потом, когда я пообещала ему, что по окончании этого проекта больше не буду уезжать из Глазго, он потребовал, чтобы о работе я вообще забыла. — Она сглотнула и добавила тише, явно стремясь оправдать категоричность мужа: — Ему хочется, чтобы я сидела дома, чтобы была хранительницей очага. Вот так. — Ее губы растянулись в вымученной улыбке, а глаза заблестели сильнее.

Итак, он не ошибся. Все дело в ее муже. Этот тип причиняет ей страдания, за что Курту хотелось собственными руками его придушить.

— Неужели ему непонятно, что ты очень талантлива, что губить твой дар — преступление? — спросил он, с трудом подавляя в себе гнев.

Нэнси усмехнулась.

— Том ничего не смыслит в архитектуре, да и вообще в искусстве. Поэтому не может судить, талантлива я или нет. Вернее, ему все равно. То, чем я занимаюсь, его не интересует.

— Что же тогда интересует? — спросил Курт, испытывая к Тому, которого он ни разу в жизни не видел, все большую неприязнь.