Заложница | страница 96
- Я этого не говорил, - ответил лорд Меридан.
- Но вы это подумали, - с обидой в голосе произнесла Люсинда.
- Я не могу даже сказать, чего я ожидал, - сказал лорд Меридан, и Люсинда поняла, что в настоящий момент его слова искренни. - Ну уж, конечно же, я не рассчитывал, что моя жена будет до смерти избивать своих слишком страстных поклонников.
- А сейчас вы жестоки, - промолвила Люсинда.
- Разве? - Он мягко улыбнулся и добавил:
- По крайней мере, теперь у меня есть жена, которая не только имеет успех в обществе, но и ведет себя довольно оригинально.
Их глаза встретились, и в наступившей тишине что-то промелькнуло между ними. Люсинда даже не успела понять, что это было.
Тут дверь распахнулась, и волшебное ощущение исчезло.
Вошел лакей с подносом, заставленным блюдами со всевозможными закусками, графинами с вином, чашками с кофе и шоколадом. Только теперь Люсинда почувствовала сильную усталость, которая была реакцией на сегодняшние события.
- Я, наверное, пойду к себе, - сказала она, протягивая лакею почти нетронутую тарелку.
- Я тоже с удовольствием отправился бы спать, - заметил лорд Меридан, но меня у Брукса ждет Чарльз.
- Не слишком ли поздно? - спросила Люсинда, бросив взгляд на часы.
- Завсегдатаи будут играть до рассвета, - ответил лорд Меридан.
- В таком случае, спокойной ночи, милорд, - сказала Люсинда, - и еще раз спасибо вам.
Большего она сказать не могла, потому что в комнате находились слуги.
Лорд Меридан поцеловал ей руку.
Люсинда направилась в спальню с единственным желанием заснуть и забыть пережитый ужас.
Проснулась она поздно, и первой ее мыслью было: что сказала бы мама, если бы узнала, что она до полудня нежится в постели? Она позвонила горничной, которая принесла чашку шоколада.
- Его светлость уже ушли? - поинтересовалась Люсинда.
Неизвестно почему, у нее возникла уверенность, что он оставил ей записку.
События последней ночи сблизили их, и она надеялась, что ему, может быть, захочется отправиться с ней на прогулку.
- Мне кажется, его светлость уехал в Рейнлаф, - ответила горничная.
Со вздохом Люсинда подошла к письменному столу, заваленному грудой приглашений. Ее приглашали в ассамблеи, на приемы, костюмированные балы, на чай, завтраки и обеды - на столе лежали десятки белых пригласительных билетов от хозяек самых модных салонов.
- Ну и неразбериха! - воскликнула Люсинда.
- Прошу прощения, ваша светлость, - сказала горничная. - Я забыла сообщить вам, что секретарь его светлости передал вам список, в котором все ваши визиты расписаны по дням.