Заложница | страница 122
- Они нас не обогнали?
- Нет, его светлость еще не проезжал мимо "Собаки и Утки", - ответил Кингсклер. - Мой кузен сказал, что может поклясться в этом.
- А он услышал бы стук копыт?
- Будьте спокойны, у Барта всегда ушки на макушке, - заверил ее Кингсклер. - Вы, должно быть, успели, ваша светлость, заметить, как скоренько он вышел во двор, когда мы приехали. А ведь всего несколько минут назад он крепко спал, но все же услышал наших лошадей и успел надеть рубашку и штаны раньше, чем мы подъехали.
- Тогда он обязательно услышит его светлость, - успокоилась Люсинда.
- Он бы наверняка услышал, если бы его светлость проезжал, но я не могу поверить, миледи, чтобы даже Черный Мальчик мог скакать быстрее нас, - в голосе Кингсклера слышалось удовлетворение. - Во всяком случае, на первой половине пути мы побили рекорд его королевского высочества.
- За четыре с половиной часа до Брайтхелмстоуна, так? - спросила Люсинда.
- Именно, - ответил Кингсклер. - Но у него не было никакого лишнего веса.
Говорят, его королевское высочество выбросил даже чехол от часов, чтобы не было ни единой лишней унции.
- Мне очень жаль, Кингсклер, - со слабой улыбкой сказала Люсинда. - Когда мы отправимся в Меридан в следующий раз, я ничего с собой не возьму, даже ридикюль!
- Ну, миледи, тогда у нас будет возможность показать всем, на что мы способны, - бесстрастно произнес Кингсклер.
Они прибыли в Брайтхелмстоун до рассвета, только край неба начинал светлеть. Маленькая рыбацкая деревушка, ставшая столь популярной благодаря принцу Уэльскому и мадам Финхерберт, тихо спала, освещаемая луной. Люсинда заметила, что над морем клубится туман, и с облегчением подумала, что Себастьян был прав, когда говорил, что они смогут отплыть незамеченными.
Бухта, в которой стояла яхта, находилась в нескольких милях от Брайтхелмстоуна, но Кингсклер знал дорогу, и они без промедления направились вдоль побережья к этому скрытому от глаз отвесными скалами месту.
Люсинда с трудом различила в тумане несколько лодок, самая большая, подумала она, наверняка принадлежит Меридану.
- Вам здесь нельзя оставаться, Кингсклер, - заволновалась Люсинда. Сейчас приедут остальные, они могут заметить лошадей.
- Я поеду домой по другой дороге, миледи, - заверил ее Кингсклер, - но я подожду, пока вы поднимитесь на яхту.
Тут Кингсклер крикнул во весь голос:
- Эй, на "Чибисе"!
Люсинда впервые услышала название яхты Меридана, и, увидев ее грациозные линии, мачту, уходящую в небо, она подумала, что название выбрано верно.