Сайонара | страница 119
– Вот так-то лучше, – сказал незнакомец.
Он убрал пистолет в кобуру, и комната перестала кружиться вокруг. В полумраке, что пробивался сквозь жалюзи, мужчина изучал меня, отмечая молчаливый ужас в моих глазах. Что-то с ним было не так. Половина лица мужчины потеряла форму, словно оплавившаяся на огне пластмасса. Брови не было, а вместо века виднелась уродливая щель. Я поняла, что знаю его, хотя раньше он носил на лице белую повязку. Этот человек приходил в бар вместе с Ямагава-сан. Его блудный сын.
– Мэри, это ты?
Я кивнула. Мне говорили, как его зовут, но я забыла.
– Ты ведь говоришь по-японски?
Еще кивок.
– Я не трону тебя, – сказал он.
Я уставилась на его пиджак, где скрывался пистолет. В его руках были моя жизнь и моя смерть. Инстинкт подсказывал мне держаться тихо, но тревога пересилила страх.
– Где Юдзи?
– Не знаю, – ответил он. – Я ждал его здесь, хотя, честно сказать, не особенно верил, что он объявится.
Воздух был сырым и тяжелым, словно в грязной прачечной, от матраца несло вонью. Мужчина с изувеченным лицом стоял на осколках разбитого плеера и разодранных в клочья комиксах-манга.
– Зачем вы ждали его?
Я вспомнила о пистолете и ощутила слабый толчок в животе. Блудный сын криво усмехнулся, эмоции отражались только на одной части лица.
– А сама как думаешь?
– Он взял деньги, – ответила я.
Я сказала первое, что пришло в голову. Юдзи говорил, что раздобудет денег, чтобы мы могли покинуть Японию, и вот он сделал это и навлек на себя неприятности. Бедный, глупый Юдзи.
Блудный сын снова криво усмехнулся.
– Это он сказал тебе?
– Нет.
– Значит, угадала. Он присвоил деньги, принадлежавшие Ямагаве-сан, а представил все так, словно должники отлынивают от уплаты долга.
Он не пытался упрощать свою речь. Пару слов я не разобрала, поэтому не сразу все поняла, а поняв, засомневалась. Я кое-что слышала про то, как выбиваются долги. Да и Юдзи слишком хорошо знал этих людей, чтобы решиться обмануть их. Однажды в Киото мы ушли из ресторана, забыв заплатить по счету. На полпути назад Юдзи вспомнил и взял такси, чтобы вернуться. Я не хотела возвращать деньги, но Юдзи был непреклонен. Он заявил, что знает, как нелегко достаются деньги тем, кто занимается мелким бизнесом.
– Дело не в количестве, – заметил мужчина с изуродованным лицом. – Сам факт кражи вывел Ямагаву-сан из себя. Он должен быть уверен в честности своих людей. В обычных обстоятельствах Юдзи уже давно был бы… – Он провел пальцем по горлу. – …Ему просто повезло, что Ямагава-сан сто лет знает его мать.