Исчезла любимая | страница 26



— Вы прекрасно выглядите, — заверил ее Карсон.

Это, может быть, было не очень благородно, но он посылал к небу молитвы, чтобы только не встретить кого-нибудь из знакомых, пока он шел под руку с Чирли. С ее плотным гримом и платиновыми волосами, падающими на плечи, она казалась именно тем, чем была на самом деле.

Бар, в котором она пела и который называла коробкой, находился совсем недалеко от ее дома на той же улице. Заведение было явно известного сорта. Над дверью располагалась большая неоновая вывеска в настоящее время не светящаяся; надпись гласила: «Кафе-Концерт». Под вывеской и с боков двери можно было узнать из афиш, что ожидает посетителя внутри. На одной из афиш была изображена во весь рост Чирли — в таком же костюме, что и на фото на комоде в ее комнате.

Выходя из машины, Чирли бросила любовный взгляд на афишу.

— Потрясающе, не правда ли? У него голова хорошо варит, у Слима, он не надоедливый патрон… С момента вашей женитьбы я пила все время.

— Почему?

— Думаю, из зависти, — честно призналась Чирли. — Было множество людей, которые предлагали мне много разных вещей, но они никогда не думали о женитьбе. Я — «эта славная девчонка Чирли», и этим все сказано. Когда мужчине нравится женщина, он хочет, чтобы она сказала «да», а когда она это говорит, то все отлично.

Чирли первой вошла в бар. После улицы там казалось темно и прохладно. В этот час после полудня бармен был один. Он расставлял бутылки по полкам, вынимая их из ящика, стоящего на эстраде, где каждый вечер местные звезды исполняли свои номера.

— Ты имела дерзость вернуться! — воскликнул толстяк, увидев Чирли. — Так не исчезают! Патрон был в бешенстве. Когда я думаю о том, что он о тебе думает, то я думаю…

— Но Чарли… — запротестовала Чирли.

— Не хочу тебя слушать! — оборвал ее бармен голосом, дрожащим от бешенства и презрения. Он вытащил конверт из ящика и положил его на прилавок. — Слим сказал, чтобы я отдал тебе это, если ты вернешься. А ты даже не удосужилась прийти за деньгами в день получки. А теперь убирайся! Я не знаю, что ты о себе воображаешь, но в твоем стриптизе нет ничего такого, чего нет у других девиц, насколько я в курсе.

Карсон инстинктивно попытался смягчить обстановку.

— Скажите мне, пожалуйста, добрый человек, что заставляет вас разговаривать с Чирли подобным тоном?

— Не расстраивайтесь, Джеймс, — прервала его Чирли. — Во всяком случае, это было грязное место, и с меня довольно. — Она улыбнулась Карсону и добавила: — Неплохо бы освежиться. Я надеюсь, у вас еще осталась выпивка?