Рожденные в любви | страница 47



Графиня зашла к Марсии.

— Ты просто замечательно выступила, — сказала она, — и я уверена, это произвело сильное впечатление на моего племянника. Ни одна женщина не могла сравниться с тобой.

— У меня был прекрасный конь, — скромно заметила Марсия. — Но гонка действительно превзошла все ожидания!

Графиня поцеловала ее в щеку.

— Я так рада, что тебе понравилось. Мне ужасно хочется, чтобы ты была счастлива в chateau.

Марсия опасалась, что она пожелает еще что-нибудь добавить, но, к счастью, в спальню вошла служанка — помочь снять костюм для верховой езды, и графиня поспешно откланялась.

За ужином собралось довольно много гостей.

По его окончании заиграл оркестр, приглашая всех танцевать.

Бальный зал был отделан с тем же удивительным вкусом, что и остальные помещения. Белоснежные колонны с золотом создавали атмосферу торжественности.

На их фоне прекрасные леди в своих изысканных нарядах со шлейфами напоминали лебедей.

Графиня и ее ровесницы поражали множеством украшений, переливающихся в свете свечей. Марсия тут же была окружена толпой кавалеров — в основном молодыми людьми, приехавшими в гости из соседних поместий. В то же время она не могла отделаться от мысли, что ей хотелось бы потанцевать с герцогом.

Идеально сложенный, он кружился по залу с тем же изяществом, с которым управлял лошадьми. При этом он сознательно избегал ее.

Приходилось довольствоваться тем, что они обменивались мгновенными взглядами, когда на них, как им казалось, никто не смотрел.

Танцующие расходились поздней ночью.

Большинство гостей старшего поколения, таких, как отец Марсии, ушли спать намного раньше.

Как только голова коснулась подушки, девушка тут же заснула. День был слишком долгим и насыщенным.


Марсия находилась всего в нескольких дюймах над барьером, когда неожиданно ее сон прервался.

Сначала она подумала, что слышит голос горничной, но вскоре осознала, что это отец вошел в спальню и раздвинул занавески.

— Мне очень не хотелось будить тебя, — объяснил он, — но буквально через несколько минут мы с герцогом отправляемся к человеку, который торгует прекрасными жеребцами; поездка обещает быть интересной.

— Вот здорово! — воскликнула Марсия, садясь на кровати и протирая глаза. — Можно мне поехать с тобой?

— Мне бы очень хотелось этого, дорогая, но герцог предельно ясно дал мне понять, что приглашает только меня, так как, возможно, мы останемся на ленч.

— Ах, да… понимаю. Да, герцог весьма предусмотрителен. Если б он пригласил и ее, это могло бы вызвать лишние разговоры.