Герой-романтик | страница 81



В ближайшие дни Филипп намеревался улететь в Чикаго. Правда, только для того, чтобы потом вернуться в Нью-Йорк навсегда. Он решил, что с его делами в фирме прекрасно справляется управляющий, а значит, ничто не помешает ему обосноваться здесь, в городе, где он родился и где живут его родные. Откроет новое дело, а может, будет помогать отцу вести бизнес. Он чувствовал, что теперь его место здесь.

Он прошел в кабинет Алана Уиллиса и взялся за телефон.

— Я слушаю, — произнес он.

— Здравствуй, это Габриэла, — отозвались на том конце провода. — У меня есть новости о Мелиссе. Правда, плохие.

— Что случилось? — взволнованно спросил Филипп. — С ней все в порядке?

Он буквально почувствовал, как по спине пробежал холодок страха за Мелиссу.

— Она сейчас в полицейском участке, — сообщила Габриэла. — Ее обвиняют в краже. Там какая-то странная и запутанная история, нам не дали долго разговаривать. Но ей нужна помощь.

Филипп посмотрел на часы. Отец возвращается поздно, а медлить нельзя ни минуты.

— Мелисса сказала, как ее найти? — решительно спросил он, уже зная, как поступит.

— Да, она назвала номер полицейского участка, — ответила Габриэла. — Кроме того, в гостинице остались ее вещи…

12

— Я рассказала вам всю правду. — Мелисса чуть не плакала. Неужели правосудие настолько слепо, что не замечает очевидных фактов! Ее же подставили!

— Я выслушал вашу версию происшедшего, — пожал плечами мужчина в сером костюме. — Моя задача сейчас заключается только в том, чтобы взять показания.

Он протянул молодой женщине бумажные листы, попросив прочесть и расписаться в указанном месте.

Она сделала все, что от нее требовалось, и вновь умоляюще посмотрела на служителя закона:

— А что бы вы посоветовали мне сделать? Я не хочу назад в камеру! Я невиновна!

Тот пожал плечами и ответил:

— В принципе, мы могли бы отпустить вас под залог. В конце концов, преступление, в котором вы обвиняетесь, не такое уж и тяжкое. За вас есть кому похлопотать?

Мелисса смахнула со щеки слезинку:

— Да. Я думаю, что скоро в Лос-Анджелес прилетит мой отец. Или брат…

Мужчина встал, убирая бумаги в портфель.

— Вот и отлично, — сказал он. — Как только кто-нибудь из ваших родственников объявится, мы что-нибудь придумаем. А пока вам придется вернуться в камеру.

Мелисса опустила голову. Как же ее угораздило вляпаться в такую неприятную историю! Не зря она так не хотела ехать на вчерашнюю вечеринку.

За ней зашел охранник, и они вновь пошли по коридору, ведущему к камере. Мимо сновали полицейские, и некоторые из них с интересом посматривали на задержанную. Она мало походила на тех, кого обычно привозят сюда в наручниках. Красивая, прилично одетая, сразу видно — из хорошей семьи…