Компаньонка | страница 77
— Своего?
— Нет. Секретарь требовался его тете. Мисс Клариссе Стил.
— Она вас давно знала?
— Нет, мы познакомились на той же вечеринке.
— И она, стало быть, сразу распознала в вас классного секретаря?
— Вы опять иронизируете, но это ваши проблемы. Так случилось, что мы познакомились и разговорились. Мисс Кларисса прониклась ко мне симпатией. Она довольно одинока. Скорее всего, истинная причина ее предложения кроется именно в этом.
— А вы настолько добры и отзывчивы, что немедленно согласились променять престижную работу в крупной фирме на место приживалки в аристократическом семействе?
— Инспектор, у вас ко мне что-то личное? Почему в вашем голосе столько яда?
— Вероятно, это язва. Не обращайте внимания. Так как же?
Грейс вздохнула и намертво сцепила пальцы в замок.
— Во-первых, как вы сами же отметили, никакого престижного поста я не занимала. Обычная секретарская работа с красивым названием «менеджер младшего звена». Во-вторых… в силу некоторых обстоятельств, я была временно нетрудоспособна.
— Точнее?
— Я получила серьезную травму. Провела две недели в больнице. После этого мистер Стил подтвердил просьбу своей тети. Я согласилась.
— Уже яснее. Скажите… вы ведь некоторым образом спасли мисс Клариссе Стил жизнь? И уж точно помогли избежать серьезной травмы?
— Да, можно сказать и так.
— ТО есть, семейство Стилов имело основания испытывать к вам гораздо более теплые чувства, чем просто к наемной служащей?
— Можно сказать и так.
— И вы переехали…
— На следующий день после выписки из больницы.
— В чем заключались ваши обязанности секретаря?
— Боюсь, я не успела толком поработать секретарем. Скорее, скрасила одиночество мисс Клариссы.
— Мистер Стил давал вам какие-то специальные распоряжения или поручения?
— Н-нет…
— Мисс Колмен, даже матерые преступники знают: не стоит искажать факты, легко поддающиеся проверке. Вы не похожи на матерую преступницу.
— Спасибо. Кстати, вы так и не объяснили, почему допрашиваете меня и мисс Манзани.
— Беседую, мисс Колмен, ПОКА только беседую. Итак? Были вам даны некие специальные инструкции?
— Я не могу назвать это инструкциями. Мистер Стил собирался в длительную деловую поездку и просил меня присмотреть за мисс Стил.
— Объясните подробнее. В чем должен был заключаться присмотр? Она недееспособна?
— Что вы! Мисс Стил абсолютно дееспособна и не нуждается в уходе, просто мистер Стил… Дэвид волновался за нее, только и всего.
— Не предлагал ли он вам проследить, чтобы мисс Стил не встречалась и не общалась с неким человеком?