Компаньонка | страница 20



И посреди всего этого сейчас сидит высокий худощавый человек с серыми глазами. Идеальный костюм, белоснежная рубашка, безукоризненный пробор. И брезгливо искривленные губы. Можно не сомневаться: если уж он досидел до их возвращения, то наверняка и позы не переменил. Возможно, даже подстелил на стул газету или носовой платок. Так и сидит…

Грейс молча поплелась за Кларой, а той явно полегчало после того, как страшная тайна свалилась с ее души. Клара только что птичкой не заливалась.

Через несколько минут они уже стояли в своей крошечной прихожей, раздевались, и тогда из кухни донесся хорошо знакомый голос Дэвида Стила, который произнес следующие слова:

— Клара! А это все сливки, которые у нас есть?!

4

Грейс ослабла и прислонилась к стенке, а нахалка Клара бодро завопила в ответ:

— Там еще внизу должен быть пакет, в овощном ящике. Я покупала вчера!

— Отлично! Кофе готов!

С этими словами из кухни появился Дэвид Стил — либо человек, до крайности на него похожий.

Этот человек был намного моложе. Темные вьющиеся волосы были слегка растрепаны. Рукава тонкого шерстяного свитера высоко закатаны, руки мокрые.

Этот человек был в потертых джинсах. Под пресловутым тонким свитером на человеке была спортивная трикотажная толстовка.

А еще на этом человеке был ее собственный, Грейс, передник. Привезенный ею от мамы. На переднике были изображены Малютка Бо Пип, Ухти-Тухти и Говорящее Дерево.

Грейс Колмен застыла на месте, а Человек, Похожий на Дэвида Стила, дружески поцеловал в румяную щеку Клару и слегка смущенно улыбнулся Грейс.

— Не успел накрыть стол, виноват. С возвращением, мисс Колмен.

— Спа… а… си… бо…

— Ох! Проходите же скорее и садитесь. Клара, ничего, что я слегка посвоевольничал?

Это он про гостиную, с трудом поняла Грейс, входя в комнату. Клара сказала, что даже кровать не успела убрать, а сейчас здесь сверкающая чистота, какой сроду не было в их доме.

На низком столике, обычно служившем Кларе во время создания эскизов костюмов, было накрыто на троих. Чашки, молочник, сахарница, печенье в вазочке, масло, тосты. Накрыто красиво, умело. Из кухни доносился божественный аромат свежесваренного кофе.

Ошеломленную Грейс усадили на диван, налили кофе, намазали тост маслом. После этого Клара уставилась на нее с умилением, а Дэвид Стил с тревогой. Грейс неловко улыбнулась.

— Пожалуйста, не смотрите на меня вы оба… ТАК.

— Извините, Грейс. Вероятно, вы немного удивлены…

— Немного удивлена? Я ошарашена — это чуть точнее. Мне кажется, что я сошла с ума. Я не понимаю, как мне реагировать на все происходящее.