У очага любви | страница 48



— Ты куда?

— Дэвид уже вернулся?

— Нет, еще нет. Так, полагаю, ты начинаешь сожалеть о том, что произошло?

— Конечно же, я сожалею! — чуть ли не прокричала она.

Роберт вздохнул.

— Я все думал, много ли времени пройдет, пока ты не начнешь сама себе снова отравлять жизнь?

Но Элеонора вряд ли слышала его.

— Как я могла так поступить с Дэвидом?

— А тебе не кажется, что он сам в этом виноват?

— Каким образом он может быть виноват в том, что я спала с вами?

Но Элеонора и сама быстро осознала, что он имел в виду, и покраснела.

— Ты очень страстная женщина, — сказал Роберт. — И тем более я не могу понять, как тебе удавалось бороться с искушением все эти годы.

— Меня никто не искушал, — выпалила Элеоноpa с ходу всю правду, только потом поняв, что это очень откровенное признание. — У меня не было времени на парней, я все время была занята работой, — добавила она.

— Ну, работа принесла свои огромные плоды. Девственность в наше время — редкий подарок.

Только он достался не тому человеку, подумала Элеонора.

— И я был счастлив получить его, несмотря на то, что на моем месте предполагался быть Бенсон, — добавил Роберт, опять словно читая ее мысли.

— Я, наверное, сошла с ума. — Элеонора не могла успокоиться. — Я даже не знаю, как расскажу обо всем этом Дэвиду!

— Так ты собираешься ему все-таки рассказать?

— Было бы нечестно скрывать от него это.

— А он всегда честен с тобой?

— Да, всегда, — отрезала Элеонора. — А сейчас можно я все-таки встану?

Он даже не пошевелился.

— По четвергам миссис Томпкинс убирает библиотеку…

Элеонора вспомнила о забытых там вещах и съежилась, представляя себе, что только может подумать миссис Томпкинс.

— Поэтому я забрал твои вещи и принес тебе новую одежду. Ты найдешь ее в ванной.

— Спасибо.

Смущенная, она проскользнула мимо него в направлении ванной — как ей казалось.

Она почему-то была твердо уверена, что ванная должна находиться именно там. Но ее там не было. Элеонора растерянно посмотрела на Роберта, совершенно сбитая с толку. У нее началась легкая паника. Она стояла совершенно голая посредине комнаты, не зная, что делать дальше, а Роберт Керрингтон спокойно разглядывал ее.

Он помог ей надеть халат.

— Что такое?

— Боюсь, я что-то перепутала, — смущенно сказала Элеонора. — Я почему-то подумала, что дверь в ванную в этом углу.

— Раньше была в этом углу. Но когда дедушка переделал комнаты, дверь была перенесена вон туда. — Он указал направо. — У тебя, наверное, есть третий глаз, ты видишь прошлое, — пошутил он.