Грезы у новогодней елки | страница 8



Тогда она попыталась опознать говорившего с ней мужчину. Мысленно она уже нарисовала себе портрет Тэннера ОНейла: огромный широкоплечий человек в меховой куртке, с добрым обветренным лицом, наполовину скрытым бородой. Большинство мужчин, которых она успела увидеть в Фэрбенксе, выглядело именно так.

Поставив наконец багаж рядом с собой, она в который раз оглядела вестибюль. Ее внимание привлек незнакомец, который стоял, прислонившись к стене, неподалеку от конторки.

Мужчина чуть улыбнулся. Его улыбка была скорее удивленной, чем приветственной. Он отошел от стены и направился к Джулии. Она поспешила отвести взгляд, но потом не удержалась и снова посмотрела в его сторону — мужчина шел к ней. Джулия затаила дыхание и ощутила странное волнение во всем теле.

Когда он приблизился, она была почти загипнотизирована взглядом его бледно-голубых глаз.

— Вы Джулия Логан? — спросил он.

Она сразу узнала этот глубокий голос — несомненно, именно этот человек говорил с ней по телефону. Джулия кивнула.

— Где Сэм? — спросила она. Ее голос чуть дрогнул, и ей пришлось откашляться, чтобы скрыть волнение.

— Надеюсь, вы хорошо долетели.

Он наклонился и взял ее вещи.

— Может быть, вы сразу зарегистрируетесь? Вы выглядите немного… уставшей.

— Где Сэм? — повторила Джулия.

— Он все еще в Мьюлшу, — ответил Тэннер. Джулия нахмурилась.

— В Мьюлшу? Но вы же говорили, что привезете его сюда. — Что нужно этому человеку? Что у него на уме? И где ее сын?

— Сэм захотел остаться в Мьюлшу, — пояснил Тэннер, слегка пожав плечами. — Мой партнер обещал покатать его на собачьей упряжке.

— Сэм захотел?.. — Джулия задохнулась от негодования. — И вы потакаете прихоти восьмилетнего ребенка, который, между прочим, самовольно убежал из дома?!

— Да, — веско сказал Тэннер и направился к конторке.

Джулия бросилась за ним и схватила его за руку.

— Подождите!

Он остановился и посмотрел на нее. Джулия поспешно отпустила его. Он чуть приподнял бровь.

— Не думаю, что нам сейчас стоит обсуждать это, миссис Логан. Вы устали и не готовы выслушать то, что я хотел бы сказать вам по поводу вашего сына. В Мьюлшу с ним будет все в порядке. По правде сказать, он там чертовски хорошо проводит время.

— Вы считаете, что я плохая мать? Что именно я виновата в том, что случилось?

— А разве это не так?

Джулия было открыла рот, чтобы ответить, но передумала.

Она шагнула вперед, и теперь стояла так близко от него, что даже чувствовала запах его одеколона. Странно, что этот человек вообще заботился о такой ерунде, как одеколон. Хотя, возможно, он хотел произвести на нее впечатление.