На парусах мечты | страница 41



На следующее утро он встал непривычно рано и решил отправиться в палаццо Сесса до того часа, когда там обычно начинали принимать визитеров.

Герцог предусмотрел, что в это время леди Гамильтон была еще в постели, а брату Корделии или ее кузену Марку Стэнтону не придет в голову разыгрывать роль сторожевых псов при девушке ранним утром.

Его предусмотрительность оправдалась, когда слуги в палаццо британского посла сказали, что Корделия вышла в сад.

— Не надо, я сделаю это сам! — ответил он резко на предложение дворецкого доложить о его приходе.

Когда же тот попытался протестовать, герцог грубо отчитал его по-итальянски, после чего лакей лишь уважительно поклонился и пропустил его.

Герцог превосходно ориентировался в саду, окружавшем резиденцию британского посла.

Каждый, даже самый укромный, уголок сада был ему знаком, потому что во время многочисленных балов и приемов, которые давал британский посол, он водил туда хорошеньких женщин, чтобы без помех насладиться их прелестями.

Шагая по дорожкам, герцог с самодовольной ухмылкой подумал, что в саду, пожалуй, не было ни одного местечка, где бы он ни целовал жаждущих его поцелуев губ или не обнимал трепещущих от страсти женских тел.

Раздвинув ветви жасмина и увидев Корделию, сидевшую в беседке, он, глядя на копну золотистых, блестевших на солнце волос, подумал, что еще никогда англичанка не казалась ему столь красивой и желанной.

Герцог подошел к ней немного развязной походкой человека, хорошо сознающего красоту и привлекательность своей наружности и манер.

— Я так и знал, что найду вас здесь, — сказал он голосом, в котором неизменно звучала томность, когда герцог общался с женщиной.

— Я… должна вернуться в дом.

Корделия хотела было подняться со скамейки, но герцог остановил ее, положив руку на плечо, и присел рядом.

— Не надо убегать от меня. Я хочу поговорить с вами, Корделия.

Услышав, что он обратился к ней по имени, она возмутилась дерзости герцога, но еще неприятнее было чувство отвращения от прикосновения его руки.

Ее сердце бешено билось, во рту пересохло.

Корделия не могла понять, почему этот человек так пугал ее, но ясно сознавала, что хотела бы избавиться от его общества как можно скорее.

Однако выйти из беседки, минуя его, было невозможно, а он наверняка преградил бы ей путь.

— Нам не о чем… говорить, — заставила она себя промолвить с большим усилием.

— Напротив, нам надо многое обсудить, — возразил герцог. — Это правда, что завтра вы отплываете?