Магия Парижа | страница 33



Для ужина девушка выбрала одно из платьев матери, над которым тоже поработала Жози.

Впрочем, оно и до этого выглядело более изысканно, чем собственные платья Евы.

Сшитое из мягкого шифона очень бледного оттенка пармской фиалки, простое по фасону, оно отличалось той эффектностью, которой не было у платьев Евы.

Надев его, девушка подумала, что такое платье могло бы принадлежать Леониде Лебланк.

Не хватало лишь аметистового колье и серег, но вряд ли они у Евы когда-нибудь появятся.

При этой мысли девушка засмеялась. Ну и что, что у нее нет драгоценностей. Зато у нее есть свой собственный уютный домик и будут деньги, чтобы жить в нем еще долго-долго.

Среди материнских вещей Ева отыскала бархатную ленту того же цвета, что и платье, и, уложив в локоны свои длинные волосы, завязала ее бантом на затылке.

Посмотревшись в зеркало, девушка подумала, что добилась стиля, который Жози создавала для мадам Лебланк.

К платью нашелся еще и палантин из того же бархата, что и лента. Ева набросила его на плечи и, дождавшись лорда Чарльза, села в его экипаж.

— Ты выглядишь прелестно! — воскликнул англичанин, когда лошади тронулись. — Могу предсказать, что сегодня вечером все мужчины будут ухаживать за тобой, кроме моего брата!

— Думаете, он… не одобрит меня? — спросила Ева.

— Уверен, что не одобрит, — ответил лорд Чарльз. — Я видел, какое у него стало лицо, когда Бишоффхейм сказал о помолвке. Нет, ничего хорошего нам от него ждать не приходится.

Он говорил таким обеспокоенным тоном, что девушка прошептала:

— Мне… мне жаль.

Но лорд Чарльз засмеялся:

— Все будет в порядке. Как только Бишоффхейм заплатит мне, я расскажу Уоррену правду и заставлю его признать, что я сделал единственно возможный шаг при данных обстоятельствах.

Однако Ева не разделяла его уверенности. В герцоге было что-то властное, а таких людей трудно к чему-либо принудить.

Но девушка промолчала, и лорд Чарльз заметил, словно про себя:

— Ничего другого нам не остается. Они ехали в том же экипаже, что и днем.

Но Ева заметила, что кучер другой, и поняла, что не ошиблась, когда предположила, что эта коляска взята напрокат из платной конюшни.

Они подъехали к Енисейским полям. Перед самым Булонским лесом лошади свернули на маленькую аллею, ведущую к красивому особняку.

Леди Хиллингтон много рассказывала дочери о замке графа в деревне, где жила девочкой, но Ева не помнила, чтобы мать упоминала дом в Париже.

Впрочем, в данную минуту девушку больше интересовал сам граф, чем его собственность.