Однажды летом в Италии | страница 31
Однажды утром ей пришла посылка. Холли раскрыла ее и изумилась. Там лежало черное платье для коктейля, которое так понравилось ей, а под ним — еще более роскошное малиновое платье. Записка гласила: «Вторая часть заказа».
Она же не заказывала их, тогда кто?
Потом Холли вспомнила, как Маттео подошел к ней сзади в тот момент, когда она боролась сама с собой, глядя на экран ноутбука. Видимо, он прочитал ее мысли и расширил заказ.
В это время вошел Маттео.
— Я рад, что они прибыли, — сказал он, взглянув на вещи.
— Не надо было заказывать для меня такие роскошные наряды, — укорила Холли.
— Можете отослать обратно.
— Я подумаю об этом, — не очень убедительно ответила она.
— Завтра вечером я даю званый обед. Мои друзья любят Лизу, и я хотел бы, чтобы вы привели ее. Я дам знать, когда буду готов.
В этот момент Лиза просунула в дверь голову.
— Вот ты где. Ты обещала почитать мне книжку. — Она объяснила отцу: — Книга на английском языке. Холли читает ее мне по-английски, но останавливается на самых интересных местах, и я должна прочитать немного сама, чтобы узнать, что будет дальше.
К удивлению Холли, взгляд Маттео стал холодным.
— Да, это замечательный способ изучения иностранного языка. Мне надо идти. Не забудьте о завтрашнем обеде.
— Мы спустимся вниз к гостям твоего папы, — объяснила Лизе Холли.
Лиза в восторге попыталась схватить отца за руку, но он тут же отстранился.
— Мне нужно работать.
— Ну, пожалуйста, папа, всего несколько минут.
— Я занят, piccina. Отпусти меня.
Холли мягко отвела ребенка в сторону. Она снова почувствовала холодок в отношениях отца и дочери.
— Сегодня процессия, папа? — спросила Лиза.
— Нет, завтра. Вот поэтому мы будем обедать все вместе. Когда ты спустишься к ним, piccina, ты должна хорошо себя вести.
— Хорошо, папа.
Холли рассердилась на Маттео. Ребенку требовалось немного его внимания, а он лишь потребовал от нее хорошего поведения. Стало еще больнее, когда она увидела, что Лиза, не признавая поражения, весело улыбается.
— Что за процессия? — спросила Холли, когда судья ушел.
Лиза попыталась объяснить:
— Все адвокаты и судьи выйдут из ратуши и отправятся процессией по городу. Мы можем увидеть это по телевизору.
На следующее утро они включили телевизор в назначенное время. Холли впервые увидела Маттео в официальной черной мантии с длинными золотыми кисточками на плече.
— Только у судей есть золотые кисточки, — пояснила Лиза. — У обычных адвокатов они серебряные.
Она была всего лишь ребенком, но ее глаза светились гордостью и восхищением, когда она смотрела, как ее отец идет с другими судьями, такой высокий и красивый.