Вчерашний скандал | страница 22
Коричневые и чёрные субстанции отвратительного происхождения покрывали пятнами его жёлто-коричневые брюки и синий сюртук, его искусно повязанный галстук, жилет и перчатки. Он поглядел на свою одежду и затем на мальчишку. Этот взгляд заставил мальчика ойкнуть и заверещать:
— Это был несчастный случай, Ваша милость! Я ничего не брал!
— Это правда, — голос Оливии перекрыл шум. — Я видела, что случилось. Если бы он воровал, он бы…
— Подожди в карете, и позволь мне разобраться здесь, — вмешался Лайл прежде, чем она успела объяснить, как правильно осуществляется мелкое воровство. Она, в конце концов, была экспертом в этом деле.
— Не глупи, — сказала она. — Я всё улажу.
Перегрин попробовал увести её в сторону, но Оливия оттолкнула его и прошагала к мужчинам, державшим мальчика.
— Отпустите его, — проговорила она. — Это был несчастный случай.
Для Лайла предупредительные знаки были очевидны: красные пятна, разливающиеся от шеи к щекам, и морщинки на лбу, выражавшие её напряжённое состояние.
Поскольку он не мог вынудить Оливию уйти, ему придётся заглушить её слова. Но Бельдер заговорил первым.
— Вы не знаете, на что способны эти порочные создания, мисс Карсингтон, — сказал он. — Они намеренно натыкаются на людей, чтобы обчищать их карманы.
Лайл начал:
— Может быть, и так, но…
— Но не этот мальчик, — вмешалась Оливия. — Настоящий вор был бы столь быстрым и ловким, что вы бы вряд ли заметили. Он бы принял меры, чтобы не свалить Вас на землю и не привлекать к себе внимания. И он бы не остановился, а немедленно сбежал бы. Более того, они обычно работают в парах.
Оливия была совершенно права, и любой здравомыслящий мужчина бы это увидел.
Но Бельдер был не в себе, ему нужно было свести счёты, и мальчик был самой лёгкой мишенью. Он покровительственно улыбнулся ей и обернулся к прохожим.
— Позовите констебля, — крикнул он.
— Нет, — завопил мальчик. — Я ничего не брал!
Он вырывался и отбивался, пытаясь освободиться.
Лорд Бельдер ударил его по голове.
— Ах, ты хулиган, — закричала Оливия. Её зонтик взлетел вверх и опустился прямо на его плечо.
— Ой!
— Отпусти этого ребёнка! — Она замахнулась зонтом на мужчин, которые удерживали мальчика.
Бельдер схватил её за руку, чтобы помешать девушке ударить его друзей.
Лайл увидел, как грязная рука в перчатке хватает руку Оливии. Что привело его в ярость.
Он выступил вперёд, резко взял Бельдера под руку и дёрнул его в сторону.
— Не прикасайся к ней, — проговорил Перегрин низким и напряжённым голосом. — Никогда не притрагивайся к ней.