Дом шелка. Новые приключения Шерлока Холмса | страница 56



— Салли? — переспросил он. — А фамилия?

— Мы знаем только имя, — ответил Холмс. — И что у нее есть младший брат Росс.

— Салли Диксон? Вам нужна эта девчонка? Брат у нее есть. Она за домом, но сначала скажите, что вам от нее нужно.

— Только поговорить, — ответил Холмс.

Я снова почувствовал, как он весь напрягся, в нем пульсировала и рвалась наружу энергия, которая вела его к цели при расследовании любого дела. А уж когда обстоятельства вступали в заговор против него, он был предельно сосредоточен. Он положил на стойку несколько монет:

— Это компенсация за ваше время.

— Ну, это без надобности, — возразил хозяин, однако деньги взял. — Хорошо. Найдете ее во дворе. Хотя сомневаюсь, что вы много из нее выудите. Не сильно разговорчивая девица. С немой и то было бы веселее.

За зданием находился двор, камни были еще влажные и поблескивали после дождя. Двор был захламлен всевозможным барахлом и обломками, горы мусора поднимались почти до самого верха окружавших двор стен. Интересно, как все это сюда попало? Сломанное фортепьяно, детская лошадка-качалка, птичья клетка, несколько велосипедов, половинки стульев и столов — любая мебель, кроме целой. У одной стены громоздились разбитые ящики, брезентовые мешки для угля, заполненные неизвестно чем. Битое стекло, здоровенные пачки бумаги, куски исковерканного металла — а в середине, босая, в слишком тонком платьице для такой погоды, стояла девушка лет шестнадцати и подметала свободное пространство вокруг себя, словно от этого общая картина могла как-то измениться. Во взгляде ее было нечто, напомнившее мне о ее младшем брате. Волосы светлые, глаза голубые, и если бы не обстоятельства, в которых она находилась, я бы назвал ее хорошенькой. Но жестокое прикосновение бедности и невзгод ясно виделось в заострившихся скулах, в руках-палочках, в грязи, въевшейся в ладони и щеки. Она подняла голову — в глазах я увидел только подозрительность и презрение. Шестнадцать лет! Какие повороты судьбы привели ее сюда:

— Мисс Диксон? — спросил Холмс.

Никакой реакции — метла летала взад и вперед с той же скоростью.

— Салли?

Она остановилась, медленно подняла голову и окинула нас тяжелым взглядом:

— Да?

Я увидел, как руки ее впились в ручку метлы, словно это было оружие.

— Мы не хотим вас тревожить, — сказал Холмс. — Вреда мы не причиним.

— Что вам нужно? — Глаза горели яростью. Мы стояли чуть поодаль, не смея приблизиться.

— Мы хотели бы поговорить с вашим братом Россом.